(56) Do not spread corruption in the land after it has been set aright[1658] and invoke Him out of fear and in hope[1659]; indeed Allah’s Mercy is ever close to the good-doers[1660].
[1658] Another result of realizing the sheer Magnificence and Dominance of God Almighty is to steer clear of all forms of corruption and deviation from God’s commands; notably Associating with Him in worship and sinning. The world has been set aright by the sending of the Messengers (عليهم السلام) who explained and expounded God’s laws (cf. al-Ṭabarī, al-Saʿdī, al-Shinqīṭī, al-ʿAdhb al-Namīr). [1659] This is yet another protocol of duʿā’ which signifies that one should not be too sure of oneself while supplicating to God, gloating over good deeds or, conversely, despairing of His Mercy. In sincere acts of devotion, one should earnestly invest both fear (al-khawf) and hope (al-rajā’). Indeed God speaks of the supplication of His most sincere servants, the Messengers (عليهم السلام) who are the role models of humanity in such a manner: “…indeed, they used to race in doing good, and call upon Us in hope and fear, totally humbling themselves before Us” (21: 90). [1660] Those who observe such rules of conduct in supplication are good-doers and will gain God’s Mercy (Ibn al-Qayyim, Badā’iʿ al-Fawā’id, 3/31). Abū Hurayrah (رضي الله عنه) narrated that the Prophet (ﷺ) said: “Allah, Glory be His, says: “I am as much as my servant thinks of Me and I am with him whenever he mentions Me; if he mentions Me to himself, I will Mention him to Myself, if he mentions Me to a company, I will Mention him to a better company; if he draws nearer to Me by a hand span, I will Draw nearer to him an arm’s length, if he draws nearer to Me an arm’s length, I will Draw nearer to him the length of arms stretched out, and if he comes to Me walking, I will come to him jogging” (al-Bukhārī: 7405, Muslim: 2675).
Contents of the translations can be downloaded and re-published, with the following terms and conditions:
1. No modification, addition, or deletion of the content.
2. Clearly referring to the publisher and the source (QuranEnc.com).
3. Mentioning the version number when re-publishing the translation.
4. Keeping the transcript information inside the document.
5. Notifying the source (QuranEnc.com) of any note on the translation.
6. Updating the translation according to the latest version issued from the source (QuranEnc.com).
7. Inappropriate advertisements must not be included when displaying translations of the meanings of the Noble Quran.
Search results:
API specs
Endpoints:
Sura translation
GET / https://quranenc.com/api/v1/translation/sura/{translation_key}/{sura_number} description: get the specified translation (by its translation_key) for the speicified sura (by its number)
Parameters: translation_key: (the key of the currently selected translation) sura_number: [1-114] (Sura number in the mosshaf which should be between 1 and 114)
Returns:
json object containing array of objects, each object contains the "sura", "aya", "translation" and "footnotes".
GET / https://quranenc.com/api/v1/translation/aya/{translation_key}/{sura_number}/{aya_number} description: get the specified translation (by its translation_key) for the speicified aya (by its number sura_number and aya_number)
Parameters: translation_key: (the key of the currently selected translation) sura_number: [1-114] (Sura number in the mosshaf which should be between 1 and 114) aya_number: [1-...] (Aya number in the sura)
Returns:
json object containing the "sura", "aya", "translation" and "footnotes".