Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - English Translation - Dr. Waleed Bleyhesh Omary * - Translations’ Index


Translation of the meanings Ayah: (57) Surah: Al-A‘rāf
وَهُوَ ٱلَّذِي يُرۡسِلُ ٱلرِّيَٰحَ بُشۡرَۢا بَيۡنَ يَدَيۡ رَحۡمَتِهِۦۖ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَقَلَّتۡ سَحَابٗا ثِقَالٗا سُقۡنَٰهُ لِبَلَدٖ مَّيِّتٖ فَأَنزَلۡنَا بِهِ ٱلۡمَآءَ فَأَخۡرَجۡنَا بِهِۦ مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِۚ كَذَٰلِكَ نُخۡرِجُ ٱلۡمَوۡتَىٰ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ
(57) [1661]He is the One Who sends out winds as glad tidings heralding His Mercy[1662]; until when they haul heavy clouds, We drive them to a dead land, then We cause by them water to come down and We bring out with it crops of all types; like so do We bring out the dead so that you may heed[1663].
[1661] These are further Signs of God’s sole rightfulness to worship. The analogy here is drawn between life-giving rain and how it transforms ‘dead’ land making it teem with life and producing all sorts of growths, on the one hand, and God’s Ability over bringing the dead to life and resurrecting them, on the other (cf. al-Rāzī). Further, people are likened to different plots of land of which some are ‘good’ and will readily benefit from rain, whilst others are ‘malicious’ and will only yield horrible produce; so, then, are people with regards to their reception of God’s Signs and Guidance (al-Saʿdī, Ibn ʿĀshūr): “˹Another˺ of His Signs is that He sends out the winds bearing glad tidings, giving you a taste of His Mercy… So observe the traces of Allah’s Mercy, how He revives the land after its death. Truly that is the Reviver of the dead; He is Able over all things” (30: 46 and 50).
[1662] Raḥmah (mercy) here means rain because with it God shows mercy on His creation and through it they are provided with the sources of life: water and food (cf. al-Shinqīṭī, al-ʿAdhb al-Namīr).
[1663] This is a major Sign of God’s Ability to bring the dead to life: “Allah is the One Who sends forth the winds; they raise up the clouds; We drive them to a dead town and with them revive the land after its death: such will be the Resurrection” (35: 9); “Among His Signs is that you see the land devoid of life, but as soon as We send down rain upon it, it begins to stir ˹to life˺ and swell. Indeed, the One Who revives it can willingly revive the dead. He is certainly Most Able of everything” (41: 39): “We send blessed water down from the sky and grow with it gardens, harvest grain, *and soaring palm trees, with clustered dates; *a provision for the servants, and We give life with it to the land which is dead. Such is the coming forth ˹resurrection˺” (50: 9-11).
Arabic explanations of the Qur’an:
 
Translation of the meanings Ayah: (57) Surah: Al-A‘rāf
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - English Translation - Dr. Waleed Bleyhesh Omary - Translations’ Index

Translation of the meanings of the Noble Qur’an into English - in progress - translated by Dr. Walid Bleihesh Al-Omari.

close