Check out the new design

Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - English Translation - Abdullah Hasan Yaqoub * - Translations’ Index


Translation of the meanings Surah: An-Najm   Ayah:
إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ لَيُسَمُّونَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ تَسۡمِيَةَ ٱلۡأُنثَىٰ
27. Those who do not believe in the Hereafter, name the angels with 'divine' feminine names⁸.
8. Assuming them to be female goddesses.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَمَا لَهُم بِهِۦ مِنۡ عِلۡمٍۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّۖ وَإِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغۡنِي مِنَ ٱلۡحَقِّ شَيۡـٔٗا
28. They have no 'Divine' knowledge of this; they only follow assumptions, and indeed, assumption avails not against the Truth.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَأَعۡرِضۡ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكۡرِنَا وَلَمۡ يُرِدۡ إِلَّا ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا
29. So turn away from him who turns his back on Our Reminder 'this Qur’an', and does not desire anything but this world's life.
Arabic explanations of the Qur’an:
ذَٰلِكَ مَبۡلَغُهُم مِّنَ ٱلۡعِلۡمِۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِمَنِ ٱهۡتَدَىٰ
30. That is the extent of their knowledge. Your Lord 'Allāh' knows best who has strayed from His path, and He knows best who is 'rightly' guided.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ لِيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَسَٰٓـُٔواْ بِمَا عَمِلُواْ وَيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ بِٱلۡحُسۡنَى
31. To Allāh belongs all that is in the heavens and all that is in the earth, so that He may recompense those who do evil according to what they did, and reward those who do good with the best reward.
Arabic explanations of the Qur’an:
ٱلَّذِينَ يَجۡتَنِبُونَ كَبَٰٓئِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡفَوَٰحِشَ إِلَّا ٱللَّمَمَۚ إِنَّ رَبَّكَ وَٰسِعُ ٱلۡمَغۡفِرَةِۚ هُوَ أَعۡلَمُ بِكُمۡ إِذۡ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ وَإِذۡ أَنتُمۡ أَجِنَّةٞ فِي بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمۡۖ فَلَا تُزَكُّوٓاْ أَنفُسَكُمۡۖ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَنِ ٱتَّقَىٰٓ
32. Those who stay away from major sins⁹ and indecencies, except minor lapses. Your Lord 'Allāh' is vast in Forgiveness. He knows best about you. When He created you from the earth, and when you were embryos in your mother's wombs. So do not elevate yourselves 'and be wise in your own eyes'. He knows best who fear Him and shun evil.
9. Muhammad, God's messenger (peace and blessings be upon him), said: “Avoid the deadly sins, follow the right course, and give glad tidings.”
Arabic explanations of the Qur’an:
أَفَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي تَوَلَّىٰ
33. Have you then seen him who turned away (from Islam - Submission to the Will of God)?
Arabic explanations of the Qur’an:
وَأَعۡطَىٰ قَلِيلٗا وَأَكۡدَىٰٓ
34. And grudgingly spent very little (for the Cause of Allāh), and then refrained.
Arabic explanations of the Qur’an:
أَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡغَيۡبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ
35. Does he have knowledge of the unseen, so he sees 'the hidden'?
Arabic explanations of the Qur’an:
أَمۡ لَمۡ يُنَبَّأۡ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ
36. Or has he not been informed of what is in the scrolls of Moses?
Arabic explanations of the Qur’an:
وَإِبۡرَٰهِيمَ ٱلَّذِي وَفَّىٰٓ
37. And (of) Abraham who fulfilled his 'obligations'?
Arabic explanations of the Qur’an:
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰ
38. That no one shall bear 'responsibility for' the sin of another¹⁰,
10. Unless they encourage or assist others to sin - perfect Justice from God.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَأَن لَّيۡسَ لِلۡإِنسَٰنِ إِلَّا مَا سَعَىٰ
39. And that man shall have only what he himself strives for¹¹,
11. This world is the passageway to the Hereafter and that no one should be attached to this world at the expense of the Hereafter. Muslims regard the Hereafter as their focal point because it is eternal life, so we should strive for that aim and not for a life that is short and transient. This does not mean that we should not strive for worldly aims too or develop the earth. There is no doubt about the fact that man cannot make any progress without effort and hard work. For example, one who studies whole-heartedly becomes a scholar. Similarly, a farmer who ploughs the farm, sows seeds in it and waters them, is soon rewarded with crops. On the other hand, whoever is lazy and indolent and does not do any work, is faced with woes and worries. Indolence and irresponsibility results in poverty and grief, and Islam dislikes these traits very much. Islam regards hard work a duty. One who works is much better than one who does not work. Allāh does not love those who sleep too much, and do not work. Laziness and idleness is the root of many evil things, while working hard and helping others is virtue. Muslims achieved distinction in these fields, they also achieved great things in the fields of worship and obedience to Allaah. Muhammad, God's messenger, said, “When the human being dies, his deeds end except for three: ongoing charity 'that continues to benefit people', beneficial knowledge 'that helps people in their lives', or a righteous child who prays for him.” So the Muslim strives more in what brings him close to Allāh.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَأَنَّ سَعۡيَهُۥ سَوۡفَ يُرَىٰ
40. And that his strivings shall soon be seen -
Arabic explanations of the Qur’an:
ثُمَّ يُجۡزَىٰهُ ٱلۡجَزَآءَ ٱلۡأَوۡفَىٰ
41. Then he shall be rewarded for it with the fullest reward,
Arabic explanations of the Qur’an:
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلۡمُنتَهَىٰ
42. And to your Lord 'alone' is the End (and the ultimate Return of all after their death).
Arabic explanations of the Qur’an:
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضۡحَكَ وَأَبۡكَىٰ
43. And that it is He 'Allāh' Who causes you laugh¹² or weep¹³.
12. The Qur’an is clear that there is a time for us to laugh, time to weep, a time to mourn and a time to play. Obviously, it is not appropriate to laugh during a somber event or a serious conversation; however, there are moments when laughter is welcomed and we should enjoy the blessing. Allāh wants us to laugh, and He wants us to make other people laugh. That does not mean we should all become jesters or laugh at inappropriate times, but we can certainly aid one another in taking a more lighthearted approach to life.
13. If Allah’s servants did cry out to Him, He would forgive their sins and renew their spiritual strength and vitality. When our distinct cries of repentance and trust reach Allāh, He hears them, forgives us, and renews our joy and hope in Him.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَمَاتَ وَأَحۡيَا
44. That it is He Who causes death and gives life.
Arabic explanations of the Qur’an:
 
Translation of the meanings Surah: An-Najm
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - English Translation - Abdullah Hasan Yaqoub - Translations’ Index

Translated by Abdullah Hasan Yaqoub

close