Check out the new design

Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Fulani translation of Al-Mukhtsar in interpretation of the Noble Quran * - Translations’ Index


Translation of the meanings Surah: Al-Isrā’   Ayah:
وَمَن يَهۡدِ ٱللَّهُ فَهُوَ ٱلۡمُهۡتَدِۖ وَمَن يُضۡلِلۡ فَلَن تَجِدَ لَهُمۡ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِهِۦۖ وَنَحۡشُرُهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمۡ عُمۡيٗا وَبُكۡمٗا وَصُمّٗاۖ مَّأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ كُلَّمَا خَبَتۡ زِدۡنَٰهُمۡ سَعِيرٗا
On mo Alla hawrinndini e peewal, ko on woni feewuɗo e goonga, on Mo o woppi O O mAjjini mo, a heɓantaa ɓe -ko an yo Nulaaɗo- welddiɓe ɓe no fewnaɓe e goonga, ɓe martina e maɓɓe lorra, ɓe pooɗana ɓe nafa, Men mooɓay ɓe ñalde darngal hara hiɓe daasiree geece maɓɓe ɗen, ɓe yi'ataa ɓe wowlataa ɓe nanataa, galle maɓɓe ɗe ɓe weereta ɗen e mun ko jahannama, tuma kala dulbuki=lewlewndu magge deeƴi Men ɓeydana ɓe huɓɓugol nge.
Arabic explanations of the Qur’an:
ذَٰلِكَ جَزَآؤُهُم بِأَنَّهُمۡ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَقَالُوٓاْ أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا وَرُفَٰتًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ خَلۡقٗا جَدِيدًا
Ɗen lepte ɗe ɓe hawrata e mun ko njoddi maɓɓe ndin non, sabu yeddugol maɓɓe Aayeeje Amen ɗen, e wi'ugol maɓɓe woɗɗintinngol immital: "Eyoo, si men maayii men wontii ƴi'e kiɗɗe, e kuntoy saakiikoy e hara men immintinte ɓaawo ɗun tagu kesu?!"
Arabic explanations of the Qur’an:
۞ أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ قَادِرٌ عَلَىٰٓ أَن يَخۡلُقَ مِثۡلَهُمۡ وَجَعَلَ لَهُمۡ أَجَلٗا لَّا رَيۡبَ فِيهِ فَأَبَى ٱلظَّٰلِمُونَ إِلَّا كُفُورٗا
Enee, ɓee yedduɓe immital anndaali wonnde Alla On Taguɗo kammuuli ɗin e leydi ndin e mawnugol majji kannji ɗiɗi, ko O Hattanɗo tagugol yeru mon. On hattanɗo tagugol huunde ɓurnde mawnude ko Hattanɗo tagugol ko jaasi ɗun, gomɗii Alla waɗanii ɓe ka aduna waqtu happaaɗo mo ngurndan maɓɓe ɗan hattata e muuɗun, O waɗani ɓe kadi lajal fii immital maɓɓe sikke alaa e maggal, ko wonndude e feeñugol dalilaaji immital sirkooɓe ɓen salii si wanaa yeddugol immital ngal, wonndude e ɓanngugol daliilaaji maggal.
Arabic explanations of the Qur’an:
قُل لَّوۡ أَنتُمۡ تَمۡلِكُونَ خَزَآئِنَ رَحۡمَةِ رَبِّيٓ إِذٗا لَّأَمۡسَكۡتُمۡ خَشۡيَةَ ٱلۡإِنفَاقِۚ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ قَتُورٗا
Maakan -ko an yo Nulaaɗo- ɓee sirkooɓe: " Si on laatino jogiiɓe ngaluuji Hinnayee Joomi an on, ɗin ɗi lannataa ɗi re'ataa, ontuma on salotono nafkugol kulol wata ɗi lannu haa wonton ɓilliiɓe, no jeyaa e njikku neɗɗanke wonnde ko o nguddo si wanaa o laati gomɗinɗo, onɗon himo nafka tijjagol mbarjaari Alla.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَىٰ تِسۡعَ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖۖ فَسۡـَٔلۡ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ إِذۡ جَآءَهُمۡ فَقَالَ لَهُۥ فِرۡعَوۡنُ إِنِّي لَأَظُنُّكَ يَٰمُوسَىٰ مَسۡحُورٗا
Gomɗii Men okkiino Muusaa (yo o his) daliilaaji jeenay ɓannguɗi ko seedanoo mo, ko woni ɗin: Ko tuggordu e sookeewo (junngo) e kokke e ustagol dimɗe e waame e kanuuji e tenɗi e totiiji=paabi e ƴiiƴan. Lanndii -ko an yo Nulaaɗo- Alyahuuda en tuma nde Muusaa addannoo maamiraaɓe maɓɓe ɓen ɗen aayeeje, Fir'awna wi'ani mo: "Min dey miɗo sikki tun an Muusaa ko a gorko mbilɗaaɗo; sabu ko aduɗaa e mon geɗe tumorankooje.
Arabic explanations of the Qur’an:
قَالَ لَقَدۡ عَلِمۡتَ مَآ أَنزَلَ هَٰٓؤُلَآءِ إِلَّا رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ بَصَآئِرَ وَإِنِّي لَأَظُنُّكَ يَٰفِرۡعَوۡنُ مَثۡبُورٗا
Muusaa Maaki ka ruttugol mo: "Gomɗii hiɗa anndi goy -ko an yo Fir'awna- pellet, jippinaali ɗee Aayeeje si wanaa Jeyɗo On kammuuli ɗin e leydi O jippinii ɗee ko ɗe tinndinorɗe e kattanɗe Makko, e goongugol Nulaaɓe Makko, kono an a yeddii, kono min dey pellet, miɗo anndi an -Fir'awna- ko a halkiiɗo hayruɗo.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَأَرَادَ أَن يَسۡتَفِزَّهُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ فَأَغۡرَقۡنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ جَمِيعٗا
Fir'awna faandii leptirgol Muusaa (yo o his) e yimɓe makko ɓen yaltinngol ɓe Misira, Men halkiri mo e ɓen wonndunooɓe e makko yoolagol.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَقُلۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِۦ لِبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱسۡكُنُواْ ٱلۡأَرۡضَ فَإِذَا جَآءَ وَعۡدُ ٱلۡأٓخِرَةِ جِئۡنَا بِكُمۡ لَفِيفٗا
Men wi'ani ɓiɓɓe Israa'iila ɓen ɓaawo halkeede Fir'awna e konu makko ngun: "Hoɗee ka leydi Saami, si ñalnde darngal hewtii, Men artiray on onon fow mon ka mofturu fii hasboore nden".
Arabic explanations of the Qur’an:
Benefits of the verses in this page:
• الله تعالى هو المنفرد بالهداية والإضلال، فمن يهده فهو المهتدي على الحقيقة، ومن يضلله ويخذله فلا هادي له.
Alla O Toowii ko Kanko teeldi fewnugol e majjinngol, mo O fewni woo ko on woni feewuɗo e hoore goonga kan, mo O jajjini O woppi woo fewnoowo alanaa mo.

• مأوى الكفار ومستقرهم ومقامهم جهنم، كلما سكنت نارها زادها الله نارًا تلتهب.
Werde heeferɓe ɓen e ñiiɓirde maɓɓe nden e darorde maɓɓe nden ko jahannama, tuma kala yiite jahannam ngen deeƴi Alla ɓeydana nge yiite huɓɓoowe.

• وجوب الاعتصام بالله عند تهديد الطغاة والمُسْتَبدين.
Waɗɗagol rentorgol Alla tuma kammbaa bawɓe ɓen e hunƴuɓe ɓen.

• الطغاة والمُسْتَبدون يلجؤون إلى استخدام السلطة والقوة عندما يواجهون أهل الحق؛ لأنهم لا يستطيعون مواجهتهم بالحجة والبيان.
Bewɓe ɓen e hamƴooɓe ɓen hiɓe ɓahoo e gollirgol laamu ngun e doole ɗen tuma ɓe tiindondirta e yimɓe goonga ɓen, ɓe hattantaake tiindondirgol e maɓɓe e hoore daliili e ɓanngal.

 
Translation of the meanings Surah: Al-Isrā’
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Fulani translation of Al-Mukhtsar in interpretation of the Noble Quran - Translations’ Index

Issued by Tafsir Center for Quranic Studies

close