Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - الترجمة الفولانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Translations’ Index


Translation of the meanings Surah: Qāf   Ayah:

Simoore Qaaf

Purposes of the Surah:
وعظ القلوب بالموت والبعث.
Waajaraade ɓerɗe maayde e ummital.

قٓۚ وَٱلۡقُرۡءَانِ ٱلۡمَجِيدِ
Qaaf : yewtere fii sugu ɗee kalfe yawtiino ka fuɗɗorde cortewol Al-Baqarah. Allah woondirii Alqur'aanaare teddunde nden, moftunde maanaaji e moƴƴere e barkeeji ɗuuɗuɗi, wonnde ko pellet, on immintinoy on Ñalnde Darngal, fii ñaaweede yoɓitee.
Arabic explanations of the Qur’an:
بَلۡ عَجِبُوٓاْ أَن جَآءَهُم مُّنذِرٞ مِّنۡهُمۡ فَقَالَ ٱلۡكَٰفِرُونَ هَٰذَا شَيۡءٌ عَجِيبٌ
Ɓe saloraaki sikkitagol ɓe wonnde a fenay, hiɓe anndi ko e goonga wonɗaa. Si ko woni, ɓe ŋalɗu ko tawi kon Nulaaɗo jertinoowo arii ɓe jeyaaɗo e maɓɓe, hara wanaa jeyaaɗo e Malaa'ika. Ɓe wi'i: Arugol Nulaaɗo ɓanndinke on e meeɗen, ko huunde haawniinde.
Arabic explanations of the Qur’an:
أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗاۖ ذَٰلِكَ رَجۡعُۢ بَعِيدٞ
Kere men immintinoyte si men maayii men wontii mbulmbuldi? Ngol immintinegol ruttitoo e nguurndam ɓaawo fii amen gaynude, ko huunde woɗɗiinde, nde laatotaako.
Arabic explanations of the Qur’an:
قَدۡ عَلِمۡنَا مَا تَنقُصُ ٱلۡأَرۡضُ مِنۡهُمۡۖ وَعِندَنَا كِتَٰبٌ حَفِيظُۢ
Gomɗii Meɗen anndi ko leydi ndin ñaamata kon e ɓalli maɓɓe ɗin, ɓaawo maayde maɓɓe, ɗum suuɗaaki Men ; hino ka Amen gaa deftere reenude kala ko Allah eɓɓani ɓe ka nguurndam e ɓaawo maayde maɓɓe nden.
Arabic explanations of the Qur’an:
بَلۡ كَذَّبُواْ بِٱلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ فَهُمۡ فِيٓ أَمۡرٖ مَّرِيجٍ
Si ko woni, ɓee sirkooɓe fennu Alqur'aana, tuma nde Nulaaɗo on ardannooɓe e mayre, hiɓe e fiyaaku jilɓuɗo ; ɓe tabitataa e huunde wootere fii mayre.
Arabic explanations of the Qur’an:
أَفَلَمۡ يَنظُرُوٓاْ إِلَى ٱلسَّمَآءِ فَوۡقَهُمۡ كَيۡفَ بَنَيۡنَٰهَا وَزَيَّنَّٰهَا وَمَا لَهَا مِن فُرُوجٖ
E ɓee fennooɓe ummital teskaaki kammu ngun dow maɓɓe, ko honno Men tagiri ngun Men mahi, Men cuɗiri ngu koode ɗe Men waɗi e maggu; hara perɗi woo alanaa ngu ko itta ella e maggu? Awa taguɗa ɗin kammuuli On, O ronkataa wuurnitude maayɓe.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَٱلۡأَرۡضَ مَدَدۡنَٰهَا وَأَلۡقَيۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ وَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوۡجِۭ بَهِيجٖ
Leydi ndin kadi, Men weertiri ndi ka hoɗee e mun, Men werlii e mayri pelle ko tabintina ndi, Men fuɗini e mayri kala nooneeji puɗi e leɗɗe wooɗuɗe.
Arabic explanations of the Qur’an:
تَبۡصِرَةٗ وَذِكۡرَىٰ لِكُلِّ عَبۡدٖ مُّنِيبٖ
Men tagiri ɗum fow, ko wana teskuya waaju kala jeyaaɗo ruttorayɗo ka Joomi mun ɗoftaare.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَنَزَّلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ مُّبَٰرَكٗا فَأَنۢبَتۡنَا بِهِۦ جَنَّٰتٖ وَحَبَّ ٱلۡحَصِيدِ
Men jippini kadi ndiyam keewɗam barke e moƴƴere ka kammu, Men fuɗiniri ɗam gese e gabbe soñeteeɗe ekw.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَٱلنَّخۡلَ بَاسِقَٰتٖ لَّهَا طَلۡعٞ نَّضِيدٞ
Men fuɗiniri ɗam kadi leɗɗe tamaro juutuɗe toowuɗe, wonduɗe e piindi fawondirndi.
Arabic explanations of the Qur’an:
رِّزۡقٗا لِّلۡعِبَادِۖ وَأَحۡيَيۡنَا بِهِۦ بَلۡدَةٗ مَّيۡتٗاۚ كَذَٰلِكَ ٱلۡخُرُوجُ
Men fuɗiniri ɗam ɗin ɗon fow: fii arsike jeyaaɓe ɓen, ka ɓe wuura. Men wuurnitiri ɗam kadi leydi yoorundi ndi alaa puɗi. Ko wano Men wuurnitiri non leydi yoorundi ndin ɗam ndiyam, ko non Men wuurnitirta maayɓe ɓen, ɓe yalta e gennale ɗen hiɓe wuuri.
Arabic explanations of the Qur’an:
كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ وَأَصۡحَٰبُ ٱلرَّسِّ وَثَمُودُ
Ado ɓee fennooɓe ɓe ɗoo an Nulaaɗo, hari yimɓe goo fenniino Annabaaɓe mun : Yimɓe Nuuhu ɓen, e yimɓe Ɓunndu ɓen e Samuuda'en fow fennuno.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَعَادٞ وَفِرۡعَوۡنُ وَإِخۡوَٰنُ لُوطٖ
Aadi'en kadi fenni, e Fir'awna e yimɓe Luutu ɓen.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡأَيۡكَةِ وَقَوۡمُ تُبَّعٖۚ كُلّٞ كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ وَعِيدِ
yimɓe Su'aybu e Yimɓe Tubba Laamɗo Yaman ɓe fof pennii nulaaɓe Alla ɓe O nuli ɓe, tabiti e mum en ko Alla fodani ɓe e lepte.
Arabic explanations of the Qur’an:
أَفَعَيِينَا بِٱلۡخَلۡقِ ٱلۡأَوَّلِۚ بَلۡ هُمۡ فِي لَبۡسٖ مِّنۡ خَلۡقٖ جَدِيدٖ
Kere Men ronkuno tagugol ka arannde, sakko Men ronka fii immintingol on? Ko woni kamɓe, hiɓe e jiɓaare fii tagu hesu, ɓaawo ɓe tageede ka laawol aranol.
Arabic explanations of the Qur’an:
Benefits of the verses in this page:
• المشركون يستعظمون النبوة على البشر، ويمنحون صفة الألوهية للحجر!
Sirkooɓe ɓen hino ŋalɗa nde ɓanndinke wonata Annabaajo, kono ɓe sifitora hayre reweteende !

• خلق السماوات، وخلق الأرض، وإنزال المطر، وإنبات الأرض القاحلة، والخلق الأول: كلها أدلة على البعث.
Tagugol kammuuli ɗin e leydi ndin, e jippingol ndiyam ɗam, e wuurnitugol ngol leydi yoorunoondi, e tagugol ngol ka laawol aranol : fow no tindina ummital.

• التكذيب بالرسل عادة الأمم السابقة، وعقاب المكذبين سُنَّة إلهية.
Feenugol Nulaaɓe ɓen, ko ko mofte adinooɓe woowi, leptugol ɓe ngol kadi, ko ko Allah woowi.

وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ وَنَعۡلَمُ مَا تُوَسۡوِسُ بِهِۦ نَفۡسُهُۥۖ وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنۡ حَبۡلِ ٱلۡوَرِيدِ
Gomɗii Men tagii neɗɗanke on, Meɗen anndi miijooji ko yiilotoo e wonkii makko. Ko Meɗen ɓuri mo ɓadaade e dii ɗaɗol makko daande ngol jogondirgol e ɓernde nden.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِذۡ يَتَلَقَّى ٱلۡمُتَلَقِّيَانِ عَنِ ٱلۡيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ قَعِيدٞ
Tuma nde Malaa'ikaaɓe ɓen ɗiɗo jaɓɓoroytoo golle makko ɗen nano e ñaamo, hara gooto kala e maɓɓe no jooɗorii senngo.
Arabic explanations of the Qur’an:
مَّا يَلۡفِظُ مِن قَوۡلٍ إِلَّا لَدَيۡهِ رَقِيبٌ عَتِيدٞ
O wowlataa konngol, si wanaa hino takko makko ɗon, Malaa'ikaajo winndoowo ko o wowlata kon, tawaaɗo.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَجَآءَتۡ سَكۡرَةُ ٱلۡمَوۡتِ بِٱلۡحَقِّۖ ذَٰلِكَ مَا كُنتَ مِنۡهُ تَحِيدُ
Faɗɗere maayde nden ardi e goonga ka sikke alaa e mu'un : awa ko ɗum wonunoo ko -an neɗɗanke on, welsandiiɗa- ko leelatnaɗa ana dogaa.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِۚ ذَٰلِكَ يَوۡمُ ٱلۡوَعِيدِ
Mala'iikaajo halfinaaɗo alaandu ndun wutta e mayru ɗiɗaɓol ; ko nden woni Ñalnde Darngal ; Ñalaande kammbanaande leptugol heeferɓe e yedduɓe ɓen.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَجَآءَتۡ كُلُّ نَفۡسٖ مَّعَهَا سَآئِقٞ وَشَهِيدٞ
Wonkii kala ara, hara hiki wonni e Malaa'ikaajo soggoowo ki, e goɗɗo goo ko seeditoo e golle makko ɗen.
Arabic explanations of the Qur’an:
لَّقَدۡ كُنتَ فِي غَفۡلَةٖ مِّنۡ هَٰذَا فَكَشَفۡنَا عَنكَ غِطَآءَكَ فَبَصَرُكَ ٱلۡيَوۡمَ حَدِيدٞ
On neɗɗo soggaaɗo wi'anee : Gomɗii a laatinoke welsindiiɗo e ndee Ñalaande, sabu hoomteede maa nden e tuuyooiji maa e dakkemmeeji maa. Men hunci welsindaare maa nden kisan, lepte e wemmbaare ko wonuɗaa naɓude kon; awa hannde on, gite maa ɗen hino yi'ude kon ko welsindotonoɗaa e mun.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَقَالَ قَرِينُهُۥ هَٰذَا مَا لَدَيَّ عَتِيدٌ
Malaa'ikaajo mo o halfinaa on wi'a: ko ɗum woni ka am ɗoo, e golle makko tawnaaɗe ko aldaa e ɗuytugol maa ɓeydugol.
Arabic explanations of the Qur’an:
أَلۡقِيَا فِي جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٖ
Alla daalana Malaa'ika'en ɗiɗo - soggoowo e seedotooɗo on - : Bugee ka nder Jahannama, kala yedduɗo goonga, salii ka.
Arabic explanations of the Qur’an:
مَّنَّاعٖ لِّلۡخَيۡرِ مُعۡتَدٖ مُّرِيبٍ
ɗuuɗuɗo haɗugol goonga ka Allah waɗɗini kan e makko, yawtoowo keeri Allah ɗin, sikkitotooɗo kala fodoore maa kammba ko O humpitata fii mun.
Arabic explanations of the Qur’an:
ٱلَّذِي جَعَلَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَأَلۡقِيَاهُ فِي ٱلۡعَذَابِ ٱلشَّدِيدِ
On waɗiduɗo e Allah reweteeɗo goo, ko o kafida Mo ka dewal. Haray bugee mo ka nder lepte saɗtuɗe.
Arabic explanations of the Qur’an:
۞ قَالَ قَرِينُهُۥ رَبَّنَا مَآ أَطۡغَيۡتُهُۥ وَلَٰكِن كَانَ فِي ضَلَٰلِۭ بَعِيدٖ
Teekonjo makko seytaniiru ndun e hisnagol e makko wi'ugol : Joomi amen, mi majjinaali oo; si ko woni, ko e majjere woɗɗunoonde goonga o wonunoo e mun.
Arabic explanations of the Qur’an:
قَالَ لَا تَخۡتَصِمُواْ لَدَيَّ وَقَدۡ قَدَّمۡتُ إِلَيۡكُم بِٱلۡوَعِيدِ
Allah daala : Wata on yeddondir ka Am ɗoo, nafa woo alaa e mun ! Nde tawnoo Mi addiniino e mon ka aduna, kammbaa saɗtuɗo mo Nulaaɓe Am ɓen ardunoo e mun on, e hoore kala yedduɗo Lam.
Arabic explanations of the Qur’an:
مَا يُبَدَّلُ ٱلۡقَوۡلُ لَدَيَّ وَمَآ أَنَا۠ بِظَلَّٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ
Konngol waɗtitetaake ka Alla ɗoo, wanaa fodoore Am Mi firtata ; wanaa kadi Mi tooñiroowo jeyaaɓe ɓen, ɗuytugol moƴƴi maɓɓe ɗin maa ɓeydana ɓe bonɗi ; ko yeru golle maɓɓe ɗen Mi yoɓata ɓe.
Arabic explanations of the Qur’an:
يَوۡمَ نَقُولُ لِجَهَنَّمَ هَلِ ٱمۡتَلَأۡتِ وَتَقُولُ هَلۡ مِن مَّزِيدٖ
Ñalnde Men wi'anoyta Jahannama on : Heeferɓe e yedduɓe bugaaɓe e maaɗa ɓen hebbinii ma? Nge jaabora Joomi : Ko ɓeydee hino woodi? Nge ɗaɓɓira ɗum, fii tikkere nga Joomi magge nden.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَأُزۡلِفَتِ ٱلۡجَنَّةُ لِلۡمُتَّقِينَ غَيۡرَ بَعِيدٍ
Aljanna on ɓaɗtinanee hullirɓe Joomi mun ɓen ɗoftagol Mo woɗɗitoo haɗaaɗi Makko ɗin, ɓe ceedoo neemaaji makko ɗin, hara wanaa ka woɗɗi ɓe.
Arabic explanations of the Qur’an:
هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِكُلِّ أَوَّابٍ حَفِيظٖ
Ɓe wi'anee : ko ɗum ɗoo woni ko Joomi mon fodi on, wonannde kala ruttorɗo e Joomi mun tuubugol, reeniiɗo e ko O waɗɗini mo e mun kon.
Arabic explanations of the Qur’an:
مَّنۡ خَشِيَ ٱلرَّحۡمَٰنَ بِٱلۡغَيۡبِ وَجَآءَ بِقَلۡبٖ مُّنِيبٍ
On huluɗo Allah e gunndoo mo tawata ko Allah tun reeni mo, o hawroyi e Allah, wonndude e ɓenrde hisunde laaɓani Allah, ɗuuɗunde ruttagol e Makko.
Arabic explanations of the Qur’an:
ٱدۡخُلُوهَا بِسَلَٰمٖۖ ذَٰلِكَ يَوۡمُ ٱلۡخُلُودِ
Ɓe wi'anee ontuma : naatiree Aljanna on hisugol kala ko añuɗon. Ko nden woni ñalaande luttaynde, nde wonnde goo artataa ɓaawo mun.
Arabic explanations of the Qur’an:
لَهُم مَّا يَشَآءُونَ فِيهَا وَلَدَيۡنَا مَزِيدٞ
Hino woodani ɓe ton neemaaji kala ɗi lannataa ko ɓe faaletee, hara kadi ɓeydaari mun hino ka Amen ko gite yi'aali, nowru nanaali wanaa sakko ɓernde neɗɗo miijoo fii mun; ɗum ko wano yi'ugol Allah seniiɗo On.
Arabic explanations of the Qur’an:
Benefits of the verses in this page:
• علم الله بما يخطر في النفوس من خير وشر.
Allah no anndi ko pittaali ɗin miijotoo e moƴƴere maa bone.

• خطورة الغفلة عن الدار الآخرة.
Welsindagol saare laakara nden ko ko hulɓinii.

• ثبوت صفة العدل لله تعالى.
Aayeeje ɗen hino tabintinani Alla sifa nunɗal.

وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّن قَرۡنٍ هُمۡ أَشَدُّ مِنۡهُم بَطۡشٗا فَنَقَّبُواْ فِي ٱلۡبِلَٰدِ هَلۡ مِن مَّحِيصٍ
Ɗuuɗii e mofte ɗen Men halki ado ɓee yimɓe Makka sirkooɓe fenna, ɓen yiilorii e leydi ndin, ndaarugol si ɓe heɓay laaworde lepte ɗen, kono ɓe ronki heɓude.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَذِكۡرَىٰ لِمَن كَانَ لَهُۥ قَلۡبٌ أَوۡ أَلۡقَى ٱلسَّمۡعَ وَهُوَ شَهِيدٞ
Pellet, wonii e koo ko jantaa e halkugol mofte adinooɓe, jantoore e waaju wonannde kala jom ɓernde haqqilirayɗo nde, maa heɗtorii noppi hara ɓernde makko nden no tawaa, mo welsindaaki.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ وَمَا مَسَّنَا مِن لُّغُوبٖ
Gongii Men tagii kammuuli ɗin e leydi ndin e kon ko woni hakkunde majji, nder balɗe joogoo, e hoore non Meɗen haɗtannoo tagugol ɗi nder hinƴaango. Tampere woo heɓaali Men, wano Alyahuuda'en aaƴorta.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ قَبۡلَ طُلُوعِ ٱلشَّمۡسِ وَقَبۡلَ ٱلۡغُرُوبِ
Awa an Nulaaɗo, muñño e ko Alyahuuda e woɗɓe goo wowlete kon, juuliranaa Joomi maa yettugol Mo ka julde fajiri ado puɗal naange ngen, juulaa alansaraa on ado mutal ngal.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَسَبِّحۡهُ وَأَدۡبَٰرَ ٱلسُّجُودِ
Jemma on kadi, juulanaa Mo, subbunhinanoɗaa Mo ɓaawo farlaaɗe ɗen.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَٱسۡتَمِعۡ يَوۡمَ يُنَادِ ٱلۡمُنَادِ مِن مَّكَانٖ قَرِيبٖ
Heɗo an Nulaaɗo, ñalnde Malaa'ikaajo halfinaaɗo wuttugol ka allaandu noddiroyta wuttaandu ɗiɗaɓuru ndun, e nokkuure ɓadiinde.
Arabic explanations of the Qur’an:
يَوۡمَ يَسۡمَعُونَ ٱلصَّيۡحَةَ بِٱلۡحَقِّۚ ذَٰلِكَ يَوۡمُ ٱلۡخُرُوجِ
Ñalnde tagu ngun naniroyta haacaango ngon e hoore goonga, mo sikke alaa e mu'un. Ko nden Ñalnde woni yaltugol maayɓe ɓen ka genaale maɓɓe, fii ñaaweede yoɓee.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّا نَحۡنُ نُحۡيِۦ وَنُمِيتُ وَإِلَيۡنَا ٱلۡمَصِيرُ
Pellet, ko Menen wuurnata Men wara, wanaa goɗɗo goo kippi fii ɗum, ko ka Amen tun kadi woni ruttorde jeyaaɓe ɓen Ñalnde Darngal, fii ñaaweede yoɓee.
Arabic explanations of the Qur’an:
يَوۡمَ تَشَقَّقُ ٱلۡأَرۡضُ عَنۡهُمۡ سِرَاعٗاۚ ذَٰلِكَ حَشۡرٌ عَلَيۡنَا يَسِيرٞ
Ñalnde leydi ndin seekotoo, ɓe yaltira heñagol; ko nden woni mooɓirde newaniinde Men.
Arabic explanations of the Qur’an:
نَّحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَا يَقُولُونَۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡهِم بِجَبَّارٖۖ فَذَكِّرۡ بِٱلۡقُرۡءَانِ مَن يَخَافُ وَعِيدِ
Ko Menen ɓuri anndude ko ɓee fennooɓe wowlata kon. An Nulaaɗo, a wonaa saɗtinanoowo ɓe fii gomɗingol, golle maa ko yottingol tun ko Allah nulu maa kon. Haray waajor Alqur'aanaare nden, kala huloowo kammbaa Am on hakkunde heeferɓe e yedduɓe ɓen. Tawde ko huloowo waajitotoo, o jaɓa si on waajaama.
Arabic explanations of the Qur’an:
Benefits of the verses in this page:
• الاعتبار بوقائع التاريخ من شأن ذوي القلوب الواعية.
waajitorta piiji yawtuɗi, ko golle joomiraaɓe ɓerɗe haqqilooɓe ɓen.

• خلق الله الكون في ستة أيام لِحِكَم يعلمها الله، لعل منها بيان سُنَّة التدرج.
Allah tagirii kammuuli ɗin e nder balɗe jeegoo, ñeeñal ngal ko Kanko tun anndi; hino gasa hara goɗɗum ɗum, ko ɓanngingol laawol yaarugol doy-doy.

• سوء أدب اليهود في وصفهم الله تعالى بالتعب بعد خلقه السماوات والأرض، وهذا كفر بالله.
Ko Alyahuuda sifori kon Allah ronkugol, e hoore ko O tagi kon kammuuli ɗin e leydi ndin, ko yeddugol Mo non.

 
Translation of the meanings Surah: Qāf
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - الترجمة الفولانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Translations’ Index

الترجمة الفولانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

close