Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - الترجمة الفولانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Translations’ Index


Translation of the meanings Surah: As-Saff   Ayah:

Simlore Sappi

Purposes of the Surah:
حثّ المؤمنين لنصرة الدين.
Hirjinde juulɓe wallude e diine

سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
Seninii Alla laɓɓani Mbo e kala ko O haandaani, kala ko woni e kammuuji e leydi, ko kanko woni tedduɗo poolɗo mbo fooletaake, Ñeeño e tagu makko,e hoddira e sariya makko.
Arabic explanations of the Qur’an:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لِمَ تَقُولُونَ مَا لَا تَفۡعَلُونَ
Eehey mon goonɗinɓe Alla, holko taki hoɗon mbiya min mbaɗii huunde tawa on mbaɗaani nde? Hono no gooto e mon wi*irata: Mi haɓraama e silaama am piymi, tawa o haɓraaka silaama makko o fiyaani.
Arabic explanations of the Qur’an:
كَبُرَ مَقۡتًا عِندَ ٱللَّهِ أَن تَقُولُواْ مَا لَا تَفۡعَلُونَ
Mawnii ko tikkaa ka Alla nde kaalaton ko on mbaɗatah, haanaani e goonɗinɗo nde o waasata wonde goonɗuɗo wondude e Alla, golle makko ngoonɗina bolle makko.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلَّذِينَ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِهِۦ صَفّٗا كَأَنَّهُم بُنۡيَٰنٞ مَّرۡصُوصٞ
Alla na yiɗi goonɗinɓe ɓeen haɓateeɓe e laawol Alla ngam ndaarde weluyo makko hoɓe ngoni saffeeji takkandirɗi hakkunde majji.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ لِمَ تُؤۡذُونَنِي وَقَد تَّعۡلَمُونَ أَنِّي رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيۡكُمۡۖ فَلَمَّا زَاغُوٓاْ أَزَاغَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُمۡۚ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ
Siftor Aan nelaaɗo- saanga Muusa wi*i yimɓe makko: eehey mon yimɓe am holko taki hoɗon lorira mi lunndaade jamirooje am te hoɗon nganndi komi nelaaɗo Alla faade e mon? ndeɓe ngooñi gaa e goongo Alla wooñi ɓerɗe maɓɓe gaa e goongo e fooccaare, Alla hawrandintah e goongo yimɓe yaltuɓe ɗoftaare makko.
Arabic explanations of the Qur’an:
Benefits of the verses in this page:
• مشروعية مبايعة ولي الأمر على السمع والطاعة والتقوى.
Ko e sariya soodandirde e keyniiɗo ko faati e nande e ɗoftaade e kulol Alla.

• وجوب الصدق في الأفعال ومطابقتها للأقوال.
Waɗɗade goonɗude e golle e yaadude ɗe e bolle.

• بيَّن الله للعبد طريق الخير والشر، فإذا اختار العبد الزيغ والضلال ولم يتب فإن الله يعاقبه بزيادة زيغه وضلاله.
Alla ɓannginani jiyaaɗo laawol jam e laawol bone,si maccuɗo suɓiima ooñaare e majjere o tuubaani,pellet ma o leptir mbo ɓeydude wooñaade e majjere.

وَإِذۡ قَالَ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ يَٰبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ إِنِّي رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيۡكُم مُّصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيَّ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَمُبَشِّرَۢا بِرَسُولٖ يَأۡتِي مِنۢ بَعۡدِي ٱسۡمُهُۥٓ أَحۡمَدُۖ فَلَمَّا جَآءَهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ قَالُواْ هَٰذَا سِحۡرٞ مُّبِينٞ
Siftor-aan nelaaɗo- tuma nde Iisa ibnu Mariyama -yo o his-wi*i: onon banii Israa*iil, pellet komi nelaaɗo e mon goonɗin ɗo ko telli ko adii mi ummaade e Tawreet, mi wonah gadiiɗo e nelaaɓe, mbeɗa weltanira nelaaɗo garoowo caggal am bi*ateeɗo Ahmadu, nde Iisa addaniɓe dallillaaji kollooji goonɗude mbo ɓe mbi*i: ɗum ko mbilewu laaɓngu, min ndewataangu.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ وَهُوَ يُدۡعَىٰٓ إِلَى ٱلۡإِسۡلَٰمِۚ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ
Alah ɓurɗo sattude tooñannge e oon pepandiiɗo fenaande e dow Alla, o waɗoni Mbo nanndaiijo, deweteeɗo mbo wonah makko, tawa oon na noddee faade e islaam diine tawhiide laaɓɗo wonande Alla, Alla okkatah kawral wonande tooñirooɓe pittaali mum en sirku e goopi faade ko feewnata ɓe.
Arabic explanations of the Qur’an:
يُرِيدُونَ لِيُطۡفِـُٔواْ نُورَ ٱللَّهِ بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَٱللَّهُ مُتِمُّ نُورِهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡكَٰفِرُونَ
Fenooɓe na njiɗi ñifirde annoore Alla nde konngi mum en bonɗi e bonnitde goongo, Alla noon ko timminoowo annoore Makko nde haysi mettii ɓe, O ɓanngina diine o funnaange leydi e hirnaange mayri e toownude konngol Makko.
Arabic explanations of the Qur’an:
هُوَ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلۡهُدَىٰ وَدِينِ ٱلۡحَقِّ لِيُظۡهِرَهُۥ عَلَى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُشۡرِكُونَ
Alla neliri nelaaɗo Muhamadu-yo o his- diine islaam, diine peewal e huccitinde e jam, diine ganndal nafawal e golle lobbe, haa mbo toowo e dow denndaangal diineeji weli metti sirkuɓe ɓeen añooɓe nde mbo feewnitto e leydi.
Arabic explanations of the Qur’an:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ هَلۡ أَدُلُّكُمۡ عَلَىٰ تِجَٰرَةٖ تُنجِيكُم مِّنۡ عَذَابٍ أَلِيمٖ
Eehey mon goonɗinɓe Alla, gollirɓe ko sariyini, mbela mi huccintaa on mi feewna on e njulaagu tonotoongu, ngu dannda on e lepte muusɗe.
Arabic explanations of the Qur’an:
تُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَتُجَٰهِدُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ بِأَمۡوَٰلِكُمۡ وَأَنفُسِكُمۡۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
Nguu njulaagu tonatoongu woni goonɗinde Alla e nelaaɗo Makko mbaɗiron jihaadi e laawol Alla ceniiɗo O tottirde jawdi mon e pittaali mon ngam weluya Alla, ɗeen golle jantaaɗe ɓuri moƴƴude e mon si on laatiima annduɓe njaawnee faade heen.
Arabic explanations of the Qur’an:
يَغۡفِرۡ لَكُمۡ ذُنُوبَكُمۡ وَيُدۡخِلۡكُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ وَمَسَٰكِنَ طَيِّبَةٗ فِي جَنَّٰتِ عَدۡنٖۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ
Woni tono ngu njulaagu ko nde Alla yaafato mon bakkatuuji mon O naatna mon aljannaaji caatli na ila ley kuɓeeje e ledde mum, O naatna on e koɗorde belde ka aljanna ñiiɓal ngal eggatah, ndiin njoɓdi woni malal manngal ngal hay malal ɓadataaka ngal e mawnude.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَأُخۡرَىٰ تُحِبُّونَهَاۖ نَصۡرٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَفَتۡحٞ قَرِيبٞۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Ina jeya e ngañaari o njulaagu sifa mbo njiɗɗon e aduna oon woni nde Alla wallata on e añɓe mon, e udditgol ɓadingol ngool woni udditgol Makka eken. habru aan nelaado juɓe ɓe ko welataɓe e ballal e aduna e maleede ka laakara.
Arabic explanations of the Qur’an:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُونُوٓاْ أَنصَارَ ٱللَّهِ كَمَا قَالَ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ لِلۡحَوَارِيِّـۧنَ مَنۡ أَنصَارِيٓ إِلَى ٱللَّهِۖ قَالَ ٱلۡحَوَارِيُّونَ نَحۡنُ أَنصَارُ ٱللَّهِۖ فَـَٔامَنَت طَّآئِفَةٞ مِّنۢ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ وَكَفَرَت طَّآئِفَةٞۖ فَأَيَّدۡنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ عَلَىٰ عَدُوِّهِمۡ فَأَصۡبَحُواْ ظَٰهِرِينَ
Eehey mon gooɗiɓe Alla ngolliri sariya Makko,ngonee wallirooɓe Alla wallude diine makko mbo annabi makko addi mba*on na hawaariin Iisa-yo o his-nde o maaki:ko hombo wallata mi faade e Alla?ɓe jaabi ɓe wi*i:Ko minrn woni wallooɓe Alla,heen fedde e Bani isra*il goonɗini Iisa wonnde nde yeddi, Mn cemmbini goonɗinnde nde dow yeddunde nde, ɓe ngoni foolɓe.
Arabic explanations of the Qur’an:
Benefits of the verses in this page:
• تبشير الرسالات السابقة بنبينا صلى الله عليه وسلم دلالة على صدق نبوته.
Weltinirde nele gadaneɗe annabi men-yo o his-na holla goonɗude annabaagal makko.

• التمكين للدين سُنَّة إلهية.
Newnande diine ko laawol Allayankeewol.

• الإيمان والجهاد في سبيل الله من أسباب دخول الجنة.
Gooɗinde e jihaadi ko e sababuuji naatde aljanna jeya.

• قد يعجل الله جزاء المؤمن في الدنيا، وقد يدخره له في الآخرة لكنه لا يُضَيِّعه - سبحانه -.
Alla na yaawnana juulɗo njoɓd mum ka aduna,ko noon ne hombo moftana mbo haa laakara kono O yeebataako

 
Translation of the meanings Surah: As-Saff
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - الترجمة الفولانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Translations’ Index

الترجمة الفولانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

close