Check out the new design

Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Japanese translation of Al-Mukhtsar in interpretation of the Noble Quran * - Translations’ Index


Translation of the meanings Surah: Ad-Dukhān   Ayah:

煙霧章

Purposes of the Surah:
تهديد المشركين ببيان ما ينتظرهم من العقوبة العاجلة والآجلة.
現世と来世の罰の恐怖を煽ることによる、嘘よばわりする者たちを待ち受ける罰の警告。

حمٓ
「ハー・ミーム」については、雌牛章冒頭に同様のアーヤの説明あり。
Arabic explanations of the Qur’an:
وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ
アッラーは、真理への導きの道を明らかにするクルアーンにかけて、誓う
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّآ أَنزَلۡنَٰهُ فِي لَيۡلَةٖ مُّبَٰرَكَةٍۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ
われらはクルアーンを、みいつの夜に下した。その夜は祝福にあふれている。われらはこのクルアーンによって、警告する者である。
Arabic explanations of the Qur’an:
فِيهَا يُفۡرَقُ كُلُّ أَمۡرٍ حَكِيمٍ
この夜、その年にアッラーが実現させる糧や寿命など、精到に定められた全ての物事が詳細にされる。
Arabic explanations of the Qur’an:
أَمۡرٗا مِّنۡ عِندِنَآۚ إِنَّا كُنَّا مُرۡسِلِينَ
われらは、精到に定められた全ての物事を、われらのもとから詳細にする。われらは使徒たちを遣わす者である。
Arabic explanations of the Qur’an:
رَحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
使徒よ、われらはあなたの主の慈悲により、使徒たちを遣わす。かれは僕たちの言葉を聞き、その行いや意図を知るお方。全てはかれにお見通しなのだ。
Arabic explanations of the Qur’an:
رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
天地とその間のものの主。もしあなた方がそのことを確信しているのなら、わが使徒を信じよ。
Arabic explanations of the Qur’an:
لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۖ رَبُّكُمۡ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ
かれ以外に真に崇拝すべきものはない。かれは生と死を与えるお方。かれ以外にそれが出来る者はない。かれはあなた方と、あなた方の先祖の主である。
Arabic explanations of the Qur’an:
بَلۡ هُمۡ فِي شَكّٖ يَلۡعَبُونَ
かれら多神教徒たちは、そのことを確信せず、疑念を持っている。かれらは自分たちの迷妄と戯れているのだ。
Arabic explanations of the Qur’an:
فَٱرۡتَقِبۡ يَوۡمَ تَأۡتِي ٱلسَّمَآءُ بِدُخَانٖ مُّبِينٖ
使徒よ、あなたの民の罰を見よ。その日、天から煙霧が起こり、かれらはそれを激しい痛みと共にまざまざと見ることになる。
Arabic explanations of the Qur’an:
يَغۡشَى ٱلنَّاسَۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٞ
それはあなたの民を覆い、かれらにはこう言われる。「あなた方に降りかかったこの罰は、痛ましい罰である。」
Arabic explanations of the Qur’an:
رَّبَّنَا ٱكۡشِفۡ عَنَّا ٱلۡعَذَابَ إِنَّا مُؤۡمِنُونَ
かれらは主に懇願して、言う。「主よ、わたしたちに送った罰を取り除いて下さい。そうしてくれれば、わたしたちはあなたと、あなたの使徒を信じます。」
Arabic explanations of the Qur’an:
أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكۡرَىٰ وَقَدۡ جَآءَهُمۡ رَسُولٞ مُّبِينٞ
今頃思い起こし、主に悔悟しても何になろうか?かれらにはメッセージを明らかにする使徒が到来し、かれらはその正直さと信頼性を知ったというのに?
Arabic explanations of the Qur’an:
ثُمَّ تَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ وَقَالُواْ مُعَلَّمٞ مَّجۡنُونٌ
その後、かれらは、かれを信じることに背を向けて、こう言ったのだ。「かれは誰かから教えてもらったのであり、使徒などではない。」また、かれについてこう言った。「かれは狂人だ。」
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّا كَاشِفُواْ ٱلۡعَذَابِ قَلِيلًاۚ إِنَّكُمۡ عَآئِدُونَ
われらがあなた方から罰を少し取り除いてやれば、あなた方は不信仰と嘘よばわりに戻る。
Arabic explanations of the Qur’an:
يَوۡمَ نَبۡطِشُ ٱلۡبَطۡشَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ
使徒よ、われらがあなたの民の不信仰者たちを厳しく掌握する日である、バドルの戦いの日を待つがよい。われらは、かれらのアッラーに対する不信仰とその使徒に対する嘘よばわりのために、かれらに報復する者である。
Arabic explanations of the Qur’an:
۞ وَلَقَدۡ فَتَنَّا قَبۡلَهُمۡ قَوۡمَ فِرۡعَوۡنَ وَجَآءَهُمۡ رَسُولٞ كَرِيمٌ
われらはかれら以前、フィルアウンの民を試練にかけた。かれらのもとにアッラーからの高貴な使徒がやって来て、かれらをアッラーの唯一性と崇拝へと招いた。かれはムーサーである。
Arabic explanations of the Qur’an:
أَنۡ أَدُّوٓاْ إِلَيَّ عِبَادَ ٱللَّهِۖ إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ
ムーサーはフィルアウンとその民に言った。「わたしにイスラーイールの民を任せて下さい。かれらはアッラーの僕であり、あなたたちにはかれらを奴隷とする権利などありません。わたしはアッラーの使徒であり、伝達するよう命じられたものを、過不足なく伝える使命を授かっています。
Arabic explanations of the Qur’an:
Benefits of the verses in this page:
• نزول القرآن في ليلة القدر التي هي كثيرة الخيرات دلالة على عظم قدره.
●クルアーンが祝福にあふれたみいつの夜に下されたのは、その偉大な位を示す証拠である。

• بعثة الرسل ونزول القرآن من مظاهر رحمة الله بعباده.
●使徒たちを遣わし、クルアーンを啓示したのは、僕に対するアッラーの慈悲の表れである。

• رسالات الأنبياء تحرير للمستضعفين من قبضة المتكبرين.
●驕り高ぶる者たちから抑圧された者たちを解放するという、預言者たちのメッセージ。

 
Translation of the meanings Surah: Ad-Dukhān
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Japanese translation of Al-Mukhtsar in interpretation of the Noble Quran - Translations’ Index

Issued by Tafsir Center for Quranic Studies

close