Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Korean Translation - Rowwad Translation Center * - Translations’ Index


Translation of the meanings Surah: Yā-Sīn   Ayah:

Yā-Sīn

يسٓ
야.신.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَٱلۡقُرۡءَانِ ٱلۡحَكِيمِ
지혜로 가득한 꾸란을 두고 맹세코
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
진실로 그대(무함마드)는 사도들 중의 하나이며
Arabic explanations of the Qur’an:
عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ
올곧은 길을 따르노라.
Arabic explanations of the Qur’an:
تَنزِيلَ ٱلۡعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ
(그 길은) 가장 존엄하시고 가장 자애로우신 분으로부터 내려온 것이라.
Arabic explanations of the Qur’an:
لِتُنذِرَ قَوۡمٗا مَّآ أُنذِرَ ءَابَآؤُهُمۡ فَهُمۡ غَٰفِلُونَ
이는 그대가 한 무리를 경고하기 위함이며, 그들의 조상은 경고 받지 않았기에 그들은 방심하는 자들이라.
Arabic explanations of the Qur’an:
لَقَدۡ حَقَّ ٱلۡقَوۡلُ عَلَىٰٓ أَكۡثَرِهِمۡ فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
이미 그들의 대다수에게 말씀이 의무화되었기에 정녕 그들은 믿지 않노라.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّا جَعَلۡنَا فِيٓ أَعۡنَٰقِهِمۡ أَغۡلَٰلٗا فَهِيَ إِلَى ٱلۡأَذۡقَانِ فَهُم مُّقۡمَحُونَ
실로 나는 그들의 목덜미에 멍에를 채웠으니 그것은 턱으로 향하고, 보라, 그들은 머리가 위로 젖혀진 자들이라.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَجَعَلۡنَا مِنۢ بَيۡنِ أَيۡدِيهِمۡ سَدّٗا وَمِنۡ خَلۡفِهِمۡ سَدّٗا فَأَغۡشَيۡنَٰهُمۡ فَهُمۡ لَا يُبۡصِرُونَ
나는 그들의 앞에 장막을 그리고 그들의 뒤에도 장막을 두어 그들을 덮어 버렸으니, 실로 그들은 보지 못하더라.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَسَوَآءٌ عَلَيۡهِمۡ ءَأَنذَرۡتَهُمۡ أَمۡ لَمۡ تُنذِرۡهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
그들은 그대가 그들에게 경고하든 경고하지 않든 변함없을 것이니, 그들은 믿지 않을 것이라.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلذِّكۡرَ وَخَشِيَ ٱلرَّحۡمَٰنَ بِٱلۡغَيۡبِۖ فَبَشِّرۡهُ بِمَغۡفِرَةٖ وَأَجۡرٖ كَرِيمٍ
그대가 경고하는 자는 오직, 메시지를 따르며 보이지 않음에도 가장 자비로우신 분을 두려워하는 자 뿐이라. 그러니 그대는 그에게 (하나님의) 용서와 풍성한 보상에 관한 기쁜 소식을 전하라.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّا نَحۡنُ نُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَنَكۡتُبُ مَا قَدَّمُواْ وَءَاثَٰرَهُمۡۚ وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ فِيٓ إِمَامٖ مُّبِينٖ
진실로 나는 죽은 자들을 살리며 그들이 내놓은 것과 그들의 행적을 기록하노라. 나는 실로 모든 것을 분명한 성서에 기재하였노라.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَٱضۡرِبۡ لَهُم مَّثَلًا أَصۡحَٰبَ ٱلۡقَرۡيَةِ إِذۡ جَآءَهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ
그대(무함마드)는 그들을 위해 도시의 거주자들의 예시를 들라. 보라, 그곳에 사도들이 찾아왔노라.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِذۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهِمُ ٱثۡنَيۡنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزۡنَا بِثَالِثٖ فَقَالُوٓاْ إِنَّآ إِلَيۡكُم مُّرۡسَلُونَ
내가 그들에게 두 명을 사도로 보냈을 때 그들은 그 둘을 부정하였노라. 이에 나는 (두 사도를) 세 번째 (사도)로써 보좌하였으니, 그들(세 사도)이 말하였노라. "실로 우리는 그대들에게 보내진 사도라"
Arabic explanations of the Qur’an:
قَالُواْ مَآ أَنتُمۡ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا وَمَآ أَنزَلَ ٱلرَّحۡمَٰنُ مِن شَيۡءٍ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا تَكۡذِبُونَ
그들이 말하였노라. "그대들은 그저 우리와 같은 인간일 뿐이오. 가장 자비로우신 분은 그 어떤 것도 내린 적이 없으며 그대들은 오직 거짓말을 할 뿐이오"
Arabic explanations of the Qur’an:
قَالُواْ رَبُّنَا يَعۡلَمُ إِنَّآ إِلَيۡكُمۡ لَمُرۡسَلُونَ
그들이 말하였노라. "우리의 주님께서는 진실로 우리가 그대들에게 보내진 사도임을 알고 계시노라.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَمَا عَلَيۡنَآ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ
우리의 임무란 명백하게 메시지를 전달하는 것 뿐이오"
Arabic explanations of the Qur’an:
قَالُوٓاْ إِنَّا تَطَيَّرۡنَا بِكُمۡۖ لَئِن لَّمۡ تَنتَهُواْ لَنَرۡجُمَنَّكُمۡ وَلَيَمَسَّنَّكُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٞ
그들이 말하였노라. "실로 우리는 그대들을 불길한 징조로 생각하오. 만일 그대들이 정녕 그만두지 않는다면 우리는 맹세코 그대들을 돌로 칠 것이며, 맹세코 우리로부터의 고통스런 벌이 그대들을 덮칠 것이라"
Arabic explanations of the Qur’an:
قَالُواْ طَٰٓئِرُكُم مَّعَكُمۡ أَئِن ذُكِّرۡتُمۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٞ مُّسۡرِفُونَ
그들이 말하였노라. "그대들의 불길한 징조는 그대들과 함께 있는 것이라. 그대들은 일깨움을 받을 때 (불길한 징조를 운운하는 것인가)? 그렇지 않노라. 그대들은 도를 지나친 무리들이라"
Arabic explanations of the Qur’an:
وَجَآءَ مِنۡ أَقۡصَا ٱلۡمَدِينَةِ رَجُلٞ يَسۡعَىٰ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱتَّبِعُواْ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
한 남자가 도시의 머나먼 곳으로부터 서둘러 찾아와 말하였노라. "나의 백성이여. 사도들을 따르시오.
Arabic explanations of the Qur’an:
ٱتَّبِعُواْ مَن لَّا يَسۡـَٔلُكُمۡ أَجۡرٗا وَهُم مُّهۡتَدُونَ
그대들에게 어떤 보상도 요구하지 않는 그들을 따르시오. 실로 그들은 올바른 길을 걷는 자들이라.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَمَالِيَ لَآ أَعۡبُدُ ٱلَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
왜 내가 나를 창조하신 분을 경배하지 않는단 말인가? 그대들은 실로 그분께로 돌아가게 될 것이라.
Arabic explanations of the Qur’an:
ءَأَتَّخِذُ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةً إِن يُرِدۡنِ ٱلرَّحۡمَٰنُ بِضُرّٖ لَّا تُغۡنِ عَنِّي شَفَٰعَتُهُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَا يُنقِذُونِ
내가 그분이 아닌 것들을 신으로 둔단 말인가? 만일 가장 자비로우신 분께서 나에게 재앙을 원하신다면 그들의 중재는 나에게 어떤 도움도 되지 못하며, 그들은 나를 구해 줄 수도 없을 것이라.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنِّيٓ إِذٗا لَّفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ
만약 그랬더라면 진실로 나는 분명한 방황 속에 빠져 있게 될 것이라.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنِّيٓ ءَامَنتُ بِرَبِّكُمۡ فَٱسۡمَعُونِ
실로 나는 그대들의 주님을 믿었으니 나(의 말)을 들으시오"
Arabic explanations of the Qur’an:
قِيلَ ٱدۡخُلِ ٱلۡجَنَّةَۖ قَالَ يَٰلَيۡتَ قَوۡمِي يَعۡلَمُونَ
목소리가 들리니, "그대는 천국에 들라" 하였노라. 그가 말하더라. "나의 백성이 알았더라면 좋았을 것을!
Arabic explanations of the Qur’an:
بِمَا غَفَرَ لِي رَبِّي وَجَعَلَنِي مِنَ ٱلۡمُكۡرَمِينَ
그분께서 나를 용서해 주시고 나를 명예로운 자들 중의 하나로 두신 것을 (알았더라면 좋았을 것을!)"
Arabic explanations of the Qur’an:
۞ وَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَىٰ قَوۡمِهِۦ مِنۢ بَعۡدِهِۦ مِن جُندٖ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا كُنَّا مُنزِلِينَ
나는 그(의 죽음) 후에 그의 백성 위로 하늘에서의 어떤 군대도 내리지 않았으며, 나는 (파멸을 위해 천사들을) 내리던 자가 아니라.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِن كَانَتۡ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَإِذَا هُمۡ خَٰمِدُونَ
(응징은) 그저 한번의 굉음일 뿐이었으니, 보라, 그들은 멸망하는 자들이라.
Arabic explanations of the Qur’an:
يَٰحَسۡرَةً عَلَى ٱلۡعِبَادِۚ مَا يَأۡتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ
종복들에게 덮칠 애통함이여! 어떤 사도가 그들에게 찾아오든 그들은 어김없이 그를 조롱하곤 하였노라.
Arabic explanations of the Qur’an:
أَلَمۡ يَرَوۡاْ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ أَنَّهُمۡ إِلَيۡهِمۡ لَا يَرۡجِعُونَ
그들은 내가 그들 이전에 얼마나 많은 세대들을 파멸키셨는지를, 그들(파멸된 세대들)이 실로 그들에게 돌아오지 못한다는 것을 알지 못하는가?
Arabic explanations of the Qur’an:
وَإِن كُلّٞ لَّمَّا جَمِيعٞ لَّدَيۡنَا مُحۡضَرُونَ
모두는 예외 없이 집단으로 내 앞에 놓여질 것이라.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَءَايَةٞ لَّهُمُ ٱلۡأَرۡضُ ٱلۡمَيۡتَةُ أَحۡيَيۡنَٰهَا وَأَخۡرَجۡنَا مِنۡهَا حَبّٗا فَمِنۡهُ يَأۡكُلُونَ
그들을 위한 징표는 죽은 대지로서, 내가 그것에 생명을 불어넣어 그곳으로부터 곡물을 내니 그들은 그것을 먹더라.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَجَعَلۡنَا فِيهَا جَنَّٰتٖ مِّن نَّخِيلٖ وَأَعۡنَٰبٖ وَفَجَّرۡنَا فِيهَا مِنَ ٱلۡعُيُونِ
나는 그곳에 야자와 포도 정원들을 두었고 그곳에 샘들을 뽑아 내었노라.
Arabic explanations of the Qur’an:
لِيَأۡكُلُواْ مِن ثَمَرِهِۦ وَمَا عَمِلَتۡهُ أَيۡدِيهِمۡۚ أَفَلَا يَشۡكُرُونَ
그들이 그 열매를 먹도록 함이니 그것(열매)은 그들의 손이 노역한 것이 아니라. 그러니 그들은 감사하지 않겠는가?
Arabic explanations of the Qur’an:
سُبۡحَٰنَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡأَزۡوَٰجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنۢبِتُ ٱلۡأَرۡضُ وَمِنۡ أَنفُسِهِمۡ وَمِمَّا لَا يَعۡلَمُونَ
대지가 자라나게 하는 것과 그들 자신과 그들이 알지 못하는 것으로부터 암수 그 모두를 창조하신 그분은 완벽하신 분이라.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَءَايَةٞ لَّهُمُ ٱلَّيۡلُ نَسۡلَخُ مِنۡهُ ٱلنَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظۡلِمُونَ
또한 그들을 위한 징표는 밤으로서, 내가 그것으로부터 낮을 벗겨내니, 보라, 그들은 어둠을 맞이하는 자들이라.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَٱلشَّمۡسُ تَجۡرِي لِمُسۡتَقَرّٖ لَّهَاۚ ذَٰلِكَ تَقۡدِيرُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡعَلِيمِ
태양은 자신을 위한 정착지를 향해 운행하노라. 이것이야말로 가장 존엄하시고 모든 것을 알고 계신 분의 섭리라.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَٱلۡقَمَرَ قَدَّرۡنَٰهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَٱلۡعُرۡجُونِ ٱلۡقَدِيمِ
그리고 달은 내가 그것의 단계를 조절하였으니 결국 그것은 마치 오래된 대추야자의 다발처럼 그렇게 돌아가노라.
Arabic explanations of the Qur’an:
لَا ٱلشَّمۡسُ يَنۢبَغِي لَهَآ أَن تُدۡرِكَ ٱلۡقَمَرَ وَلَا ٱلَّيۡلُ سَابِقُ ٱلنَّهَارِۚ وَكُلّٞ فِي فَلَكٖ يَسۡبَحُونَ
태양이 달을 따라잡는 것은 그것(태양)에 적합하지 않으며, 밤은 낮을 앞서가지 않노라. 모두는 궤도 안에서 순항하노라.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَءَايَةٞ لَّهُمۡ أَنَّا حَمَلۡنَا ذُرِّيَّتَهُمۡ فِي ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ
그들을 위한 징표는 내가 그들(노아 이전 세대)의 자손들을 만선(滿船)에 태운 것이라.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَخَلَقۡنَا لَهُم مِّن مِّثۡلِهِۦ مَا يَرۡكَبُونَ
또한 나는 그들을 위해 그(방주)와 유사한, 그들이 탈 것을 창조하였노라.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَإِن نَّشَأۡ نُغۡرِقۡهُمۡ فَلَا صَرِيخَ لَهُمۡ وَلَا هُمۡ يُنقَذُونَ
만일 내가 뜻하였다면 나는 그들을 익사시켰을 것이니, 그들에게는 어떤 구호자가 없으며 정녕 그들은 구조되지도 못했을 것이라.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِلَّا رَحۡمَةٗ مِّنَّا وَمَتَٰعًا إِلَىٰ حِينٖ
그러나 나로부터 비롯된 자비와 얼마 동안의 유희를 위해서는 예외라.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّقُواْ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيكُمۡ وَمَا خَلۡفَكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ
누군가가 그들에게 "그대들 앞에 있는 것과 그대들 뒤에 있는 것을 두려워하시오. 그리하면 그대들은 자비를 받을 것이오" 라고 말할 때면,
Arabic explanations of the Qur’an:
وَمَا تَأۡتِيهِم مِّنۡ ءَايَةٖ مِّنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِمۡ إِلَّا كَانُواْ عَنۡهَا مُعۡرِضِينَ
그리고 그들에게 그들 주님의 징표 중 단 하나의 징표라도 전해질 때면 그들은 어김없이 그것(징표)에 등을 돌리곤 하였노라.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ أَنفِقُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَنُطۡعِمُ مَن لَّوۡ يَشَآءُ ٱللَّهُ أَطۡعَمَهُۥٓ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ
누군가가 그들에게 "하나님께서 그대들에게 주신 양식으로 베푸시오"라고 말할 때면 불신하는 자들이 믿는 자들에게 "하나님께서 의지하셨다면 그에게 음식을 주셨을 텐데 굳이 우리가 그에게 음식을 주어야 한단 말이오? 그대들은 그저 분명한 방황 속에 빠져 있을 뿐이오" 라고 말하더라.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
그들이 말하더라. "그대들이 진실을 말하는 자들이라면 이 약속은 언제인가?"
Arabic explanations of the Qur’an:
مَا يَنظُرُونَ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ تَأۡخُذُهُمۡ وَهُمۡ يَخِصِّمُونَ
그들이 기다리는 것은 오직, 그들이 논쟁하는 도중에 그들을 덮칠 한번의 굉음 뿐이라.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ تَوۡصِيَةٗ وَلَآ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمۡ يَرۡجِعُونَ
이에 그들은 유언도 할 수 없고 그들의 가족에게 돌아가지도 못할 것이라.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِ فَإِذَا هُم مِّنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ يَنسِلُونَ
나팔이 불리니, 보라, 실로 그들은 속히 묘지에서 빠져 나와 그들의 주님께로 향하노라.
Arabic explanations of the Qur’an:
قَالُواْ يَٰوَيۡلَنَا مَنۢ بَعَثَنَا مِن مَّرۡقَدِنَاۜۗ هَٰذَا مَا وَعَدَ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَصَدَقَ ٱلۡمُرۡسَلُونَ
그들이 말하노라. "재앙이도다! 우리를 잠든 곳으로부터 부활시킨 자가 누구인가?" (목소리가 들리니) "이것은 가장 자비로우신 분께서 약속하신 것이며 사도들은 진실을 말하였도다"
Arabic explanations of the Qur’an:
إِن كَانَتۡ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَإِذَا هُمۡ جَمِيعٞ لَّدَيۡنَا مُحۡضَرُونَ
그저 한번의 굉음이 있었을 뿐이니, 보라, 실로 그들 모두는 내 앞에 높여 있노라.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَٱلۡيَوۡمَ لَا تُظۡلَمُ نَفۡسٞ شَيۡـٔٗا وَلَا تُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
그리하여 그날, 영혼은 조금도 부당히 다루어지지 않을 것이며, 그대들은 오직 그대들이 행하던 것으로만 보응을 받을 것이라.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ ٱلۡيَوۡمَ فِي شُغُلٖ فَٰكِهُونَ
실로 천국의 거주자들은 그날 (기쁨에) 열중하며 즐거워할 것이라.
Arabic explanations of the Qur’an:
هُمۡ وَأَزۡوَٰجُهُمۡ فِي ظِلَٰلٍ عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ مُتَّكِـُٔونَ
그들과 그들의 배우자들은 그늘 밑에서, 차양이 드리워진 침대 위에 몸을 기대노라.
Arabic explanations of the Qur’an:
لَهُمۡ فِيهَا فَٰكِهَةٞ وَلَهُم مَّا يَدَّعُونَ
그들은 그곳에서 과일이 주어지고 그들이 바라는 것이 주어질 것이며,
Arabic explanations of the Qur’an:
سَلَٰمٞ قَوۡلٗا مِّن رَّبّٖ رَّحِيمٖ
(그들에게는) "평안하라"는 자애로우신 주님의 말씀이 있노라.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَٱمۡتَٰزُواْ ٱلۡيَوۡمَ أَيُّهَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ
악행을 저지른 자들이여! 오늘 너희들은 떨어져 있으라
Arabic explanations of the Qur’an:
۞ أَلَمۡ أَعۡهَدۡ إِلَيۡكُمۡ يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ أَن لَّا تَعۡبُدُواْ ٱلشَّيۡطَٰنَۖ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ
“아담의 자손들이여, 내가 그대들에게 사탄을 숭배하지 말 것을 명하지 않았던가? 실로 그는 그대들의 분명한 적이라.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَأَنِ ٱعۡبُدُونِيۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ
그리고 나를 경배하라 (명하지 않았던가?). 이것이 올곧은 길이라.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلَقَدۡ أَضَلَّ مِنكُمۡ جِبِلّٗا كَثِيرًاۖ أَفَلَمۡ تَكُونُواْ تَعۡقِلُونَ
실로 그는 이미 그대들 중에서 많은 군상을 방황시켰노라. 그럼에도 그대들은 이성을 사용하지 않았던 말인가?
Arabic explanations of the Qur’an:
هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِي كُنتُمۡ تُوعَدُونَ
이것은 너희들이 약속 받았던 지옥이라.
Arabic explanations of the Qur’an:
ٱصۡلَوۡهَا ٱلۡيَوۡمَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ
오늘 너희들은 이곳에서 불타라, 너희들이 불신하던 것에 대한 대가라"
Arabic explanations of the Qur’an:
ٱلۡيَوۡمَ نَخۡتِمُ عَلَىٰٓ أَفۡوَٰهِهِمۡ وَتُكَلِّمُنَآ أَيۡدِيهِمۡ وَتَشۡهَدُ أَرۡجُلُهُم بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
그날 나는 그들의 입을 막아 버리고 그들의 손이 나에게 말을 하며 그들의 발은 그들이 저지르던 일을 증언할 것이라.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلَوۡ نَشَآءُ لَطَمَسۡنَا عَلَىٰٓ أَعۡيُنِهِمۡ فَٱسۡتَبَقُواْ ٱلصِّرَٰطَ فَأَنَّىٰ يُبۡصِرُونَ
만약 내가 뜻하였다면 실로 그들의 눈을 지워버렸을 것이라. 그리하여 그들은 길을 (찾기) 위해 경쟁할 것이나 그들이 어떻게 볼 수 있단 말인가?
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلَوۡ نَشَآءُ لَمَسَخۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ مَكَانَتِهِمۡ فَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ مُضِيّٗا وَلَا يَرۡجِعُونَ
만약 내가 뜻하였다면 실로 나는 그들을 그들의 자리에서 (다른 피조물로) 치환해 버렸을 것이라. 그리하여 그들은 나아가지도 못하고 돌아가지도 않을 것이라.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَمَن نُّعَمِّرۡهُ نُنَكِّسۡهُ فِي ٱلۡخَلۡقِۚ أَفَلَا يَعۡقِلُونَ
내가 장생토록 하는 자는 내가 그의 상태를 되돌리노라. 그러니 그들은 이해하지 않겠는가?
Arabic explanations of the Qur’an:
وَمَا عَلَّمۡنَٰهُ ٱلشِّعۡرَ وَمَا يَنۢبَغِي لَهُۥٓۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ وَقُرۡءَانٞ مُّبِينٞ
나는 그(무함마드)에게 시를 가르치지 않았으며, 그것은 그에게 적합하지도 않노라. 그것은 메시지와 분명한 꾸란에 다름 아니라.
Arabic explanations of the Qur’an:
لِّيُنذِرَ مَن كَانَ حَيّٗا وَيَحِقَّ ٱلۡقَوۡلُ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ
(꾸란이 계시됨은) 그것이 생명을 가진 자에게 경고하고, 불신자들에게 말씀이 실현되기 위해서라.
Arabic explanations of the Qur’an:
أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا خَلَقۡنَا لَهُم مِّمَّا عَمِلَتۡ أَيۡدِينَآ أَنۡعَٰمٗا فَهُمۡ لَهَا مَٰلِكُونَ
내가 그들을 위해 내 손이 행한 것으로써 가축을 창조하였음을, 이에 그들이 그것(가축)을 통제하는 자들이 되었음을 그들은 알지 못한단 말인가?
Arabic explanations of the Qur’an:
وَذَلَّلۡنَٰهَا لَهُمۡ فَمِنۡهَا رَكُوبُهُمۡ وَمِنۡهَا يَأۡكُلُونَ
또한 나는 그들을 위해 그것(가축)을 길들였으니, 그것 중의 일부는 그들의 탈 것이며 그것 중의 일부로부터는 그들이 먹거리를 취하노라.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلَهُمۡ فِيهَا مَنَٰفِعُ وَمَشَارِبُۚ أَفَلَا يَشۡكُرُونَ
그것(가축)에는 여러 효용과 마실 거리도 있노라. 그러니 그들은 감사하지 않겠는가?
Arabic explanations of the Qur’an:
وَٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةٗ لَّعَلَّهُمۡ يُنصَرُونَ
그들은 도움을 받을 요량으로 하나님이 아닌 것들을 신으로 두었노라.
Arabic explanations of the Qur’an:
لَا يَسۡتَطِيعُونَ نَصۡرَهُمۡ وَهُمۡ لَهُمۡ جُندٞ مُّحۡضَرُونَ
그것들은 (심판의 날) 그들 앞에 놓여 있는 무리임에도 그들을 돕지 못하노라.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَلَا يَحۡزُنكَ قَوۡلُهُمۡۘ إِنَّا نَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَ
그러니 그대는 그들의 말로 인해 슬퍼하지 말라. 실로 나는 그들이 비밀로 하는 것과 그들이 내보이는 것을 알고 있노라.
Arabic explanations of the Qur’an:
أَوَلَمۡ يَرَ ٱلۡإِنسَٰنُ أَنَّا خَلَقۡنَٰهُ مِن نُّطۡفَةٖ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٞ مُّبِينٞ
인간은 내가 그를 방울로부터 창조하였음을 알지 못하는가? 보라, 이제 그는 공공연히 논쟁을 일삼는 자라.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَضَرَبَ لَنَا مَثَلٗا وَنَسِيَ خَلۡقَهُۥۖ قَالَ مَن يُحۡيِ ٱلۡعِظَٰمَ وَهِيَ رَمِيمٞ
그는 자신의 창조됨은 망각한 채 나를 상대로 예시를 들며 말하더라. "썩어 버린 뼈에 생명을 불어넣을 자 누구인가?"
Arabic explanations of the Qur’an:
قُلۡ يُحۡيِيهَا ٱلَّذِيٓ أَنشَأَهَآ أَوَّلَ مَرَّةٖۖ وَهُوَ بِكُلِّ خَلۡقٍ عَلِيمٌ
그대(무함마드)는 말하라. “처음에 그것(뼈)을 만드신 분께서 그것에 생명을 불어넣으실 것이라. 그분께서는 모든 창조에 대해 알고 계시는 분이라”
Arabic explanations of the Qur’an:
ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلشَّجَرِ ٱلۡأَخۡضَرِ نَارٗا فَإِذَآ أَنتُم مِّنۡهُ تُوقِدُونَ
그분께서는 그대들을 위해 푸른 나무로부터 불을 만드셨으니, 보라, 이제 그대들은 그것으로부터 불을 피우노라.
Arabic explanations of the Qur’an:
أَوَلَيۡسَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يَخۡلُقَ مِثۡلَهُمۚ بَلَىٰ وَهُوَ ٱلۡخَلَّٰقُ ٱلۡعَلِيمُ
(일곱) 하늘과 땅을 창조하신 분이야말로 그들과 유사한 것을 창조할 수 있는 분이 아니시던가? 그러하노라. 그분께서는 위대한 창조자이며 모든 것을 알고 계신 분이라.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّمَآ أَمۡرُهُۥٓ إِذَآ أَرَادَ شَيۡـًٔا أَن يَقُولَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ
그분께서 무엇인가를 원하실 때 그분의 명령은 단지 그것에 "있어라"라고 말씀하실 뿐이며, 이에 그것이 있게 되노라.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَسُبۡحَٰنَ ٱلَّذِي بِيَدِهِۦ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيۡءٖ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
그분의 손에 모든 것의 위대한 주권이 있으니 그분은 완벽하신 분이라! 그리고 그대들은 실로 그분께로 돌아가게 될 것이라.
Arabic explanations of the Qur’an:
 
Translation of the meanings Surah: Yā-Sīn
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Korean Translation - Rowwad Translation Center - Translations’ Index

Translation of the Quran meanings into Korean. by Rowwad Translation Center with cooperation of IslamHouse.com (working on)

close