Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Kurdish Translation - Salahuddin * - Translations’ Index


Translation of the meanings Ayah: (163) Surah: Al-A‘rāf
وَسۡـَٔلۡهُمۡ عَنِ ٱلۡقَرۡيَةِ ٱلَّتِي كَانَتۡ حَاضِرَةَ ٱلۡبَحۡرِ إِذۡ يَعۡدُونَ فِي ٱلسَّبۡتِ إِذۡ تَأۡتِيهِمۡ حِيتَانُهُمۡ يَوۡمَ سَبۡتِهِمۡ شُرَّعٗا وَيَوۡمَ لَا يَسۡبِتُونَ لَا تَأۡتِيهِمۡۚ كَذَٰلِكَ نَبۡلُوهُم بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُونَ
{بەسەرهاتی هاوەڵانی رۆژی شەممە} [ وَاسْأَلْهُمْ عَنِ الْقَرْيَةِ الَّتِي كَانَتْ حَاضِرَةَ الْبَحْرِ ] ئه‌ی محمد - صلی الله علیه وسلم - پرسیار له‌ جووله‌كه‌كانی مه‌دینه‌ بكه‌ سه‌باره‌ت به‌و دێ¬یه‌ی كه‌ له‌ ڕۆخی ده‌ریا بووه‌ كه‌دێى (ئه‌یله‌) بووه‌ له‌ كه‌نارى ده‌ریاى (قلزه‌م)، له‌ نێوان (مه‌دیه‌ن و طور) واته‌ ئه‌مه‌ به‌ جووله‌كه‌كان بڵێ و یادیان بخه‌ره‌وه‌: كه‌ باوك و باپیرانیان ئاوایان كردووه‌ [ إِذْ يَعْدُونَ فِي السَّبْتِ ] كاتێك كه‌ ده‌ستدرێژیان ئه‌كرد له‌ ڕۆژی شه‌ممه‌دا كاتێك كه‌ خوای گه‌وره‌ وه‌كو تاقیكردنه‌وه‌ قه‌ده‌غه‌ی لێ كردن كه‌ له‌ ڕۆژی شه‌ممه‌دا ڕاو بكه‌ن [ إِذْ تَأْتِيهِمْ حِيتَانُهُمْ يَوْمَ سَبْتِهِمْ شُرَّعًا ] له‌ ڕۆژی شه‌ممه‌شدا به‌لێشاو ماسی ئه‌هاته‌ سه‌ر ده‌ریاكه‌ له‌ هه‌موو شوێنێكه‌وه‌، وه‌ به‌چاوی خۆیان ئه‌یانبینی و ئه‌یانتوانی به‌ئاسانی ڕاوی بكه‌ن [ وَيَوْمَ لَا يَسْبِتُونَ لَا تَأْتِيهِمْ ] به‌ڵام جگه‌ له‌ ڕۆژی شه‌ممه‌ ماسیه‌كان ده‌ر نه‌ئه‌كه‌وتن [ كَذَلِكَ نَبْلُوهُمْ بِمَا كَانُوا يَفْسُقُونَ (١٦٣) ] به‌م شێوازه‌ ئێمه‌ تاقیمان كردنه‌وه‌ به‌هۆی فیسق و له‌ڕێ ده‌رچوونی خۆیان كه‌ ئه‌وانیش فێڵیان كردو له‌ ڕۆژی شه‌ممه‌دا ڕاوی ماسییان كرد به‌وه‌ی تۆڕیان ئه‌خسته‌ ناوی به‌ڵام له‌ شه‌ممه‌ ده‌ریان نه‌ئه‌كرد له‌ یه‌ك شه‌ممه‌ ده‌ریان ئه‌كرد، یان جۆگه‌له‌یان لێ ئه‌دا دواتر به‌ریان ئه‌گرت له‌ شه‌ممه‌ ده‌ریان نه‌ئه‌كرد له‌ یه‌ك شه‌ممه‌ ئه‌وه‌ی ناو جۆگه‌كه‌یان ده‌رئه‌كرد.
Arabic explanations of the Qur’an:
 
Translation of the meanings Ayah: (163) Surah: Al-A‘rāf
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Kurdish Translation - Salahuddin - Translations’ Index

Translation of the Quran meanings into Kurdish by Salahuddin Abdulkarim

close