Check out the new design

Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Russian Translation by Abu Adel * - Translations’ Index


Translation of the meanings Surah: An-Noor   Ayah:
إِنَّ ٱلَّذِينَ جَآءُو بِٱلۡإِفۡكِ عُصۡبَةٞ مِّنكُمۡۚ لَا تَحۡسَبُوهُ شَرّٗا لَّكُمۖ بَلۡ هُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۚ لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُم مَّا ٱكۡتَسَبَ مِنَ ٱلۡإِثۡمِۚ وَٱلَّذِي تَوَلَّىٰ كِبۡرَهُۥ مِنۡهُمۡ لَهُۥ عَذَابٌ عَظِيمٞ
11. Поистине, те, которые пришли с измышленной ложью (о том, что якобы Аиша, жена Пророка, совершила прелюбодеяние) – группа из вас (о верующие) [причисляемая к верующим]. Не считайте это [их слова] злом для себя, наоборот, это благо для вас (так как у этой истории прекрасное завершение). Каждому человеку из них [тех, которые распространяли эту ложь] – то, что он снискал себе из этого греха [своя доля греха]. А тот, который взял на себя большую часть этого из них [самый главный лицемер[4]], тому наказание великое.
[4] Абдуллах бин Убайй бин Салюль.
Arabic explanations of the Qur’an:
لَّوۡلَآ إِذۡ سَمِعۡتُمُوهُ ظَنَّ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ بِأَنفُسِهِمۡ خَيۡرٗا وَقَالُواْ هَٰذَآ إِفۡكٞ مُّبِينٞ
12. Почему же, когда услышали вы это [обвинение Аиши, жены Пророка, в совершении прелюбодеяния], не подумали верующие мужчины и верующие женщины в своих душах хорошо и не сказали: «Это – очевидно измышленная ложь»?
Arabic explanations of the Qur’an:
لَّوۡلَا جَآءُو عَلَيۡهِ بِأَرۡبَعَةِ شُهَدَآءَۚ فَإِذۡ لَمۡ يَأۡتُواْ بِٱلشُّهَدَآءِ فَأُوْلَٰٓئِكَ عِندَ ٱللَّهِ هُمُ ٱلۡكَٰذِبُونَ
13. Почему бы не прийти им [обвиняющим] с четыремя (справедливыми) свидетелями для этого [в подтверждение своих слов]? И если не приведут они свидетелей, то они перед Аллахом (являются) лжецами.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ لَمَسَّكُمۡ فِي مَآ أَفَضۡتُمۡ فِيهِ عَذَابٌ عَظِيمٌ
14. И если бы не щедрость Аллаха к вам и не Его милосердие в (этом) мире и (в) Вечной жизни (в том, что Он не спешит с наказанием), то обязательно коснулось бы вас за то, о чём вы много говорили [за это ложное обвинение] великое наказание.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِذۡ تَلَقَّوۡنَهُۥ بِأَلۡسِنَتِكُمۡ وَتَقُولُونَ بِأَفۡوَاهِكُم مَّا لَيۡسَ لَكُم بِهِۦ عِلۡمٞ وَتَحۡسَبُونَهُۥ هَيِّنٗا وَهُوَ عِندَ ٱللَّهِ عَظِيمٞ
15. Вот встречаете вы это [эту ложь] своими языками и говорите своими устами то, о чём у вас нет знания, и считаете, что это незначительно (по греховности), а это пред Аллахом велико.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلَوۡلَآ إِذۡ سَمِعۡتُمُوهُ قُلۡتُم مَّا يَكُونُ لَنَآ أَن نَّتَكَلَّمَ بِهَٰذَا سُبۡحَٰنَكَ هَٰذَا بُهۡتَٰنٌ عَظِيمٞ
16. А почему бы, когда вы слышите это [ложный навет на жену Посланника Аллаха], не сказать вам: «Не годится [не дозволено] нам говорить об этом. Преславен [безупречен] Ты (о Аллах)! Это – великая клевета».
Arabic explanations of the Qur’an:
يَعِظُكُمُ ٱللَّهُ أَن تَعُودُواْ لِمِثۡلِهِۦٓ أَبَدًا إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ
17. Увещевает вас Аллах, чтобы никогда не возвращались вы к чему-нибудь подобному, если вы являетесь верующими.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَيُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِۚ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
18. И разъясняет Аллах вам знамения; и Аллах – знающий (и) мудрый!
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُحِبُّونَ أَن تَشِيعَ ٱلۡفَٰحِشَةُ فِي ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ
19. Поистине, те, которые любят, чтобы разглашалась мерзость о тех, которые уверовали, им – мучительное наказание в (этом) мире [применение шариатского наказания или же несчастья, которые их постигнут] и (в) Вечной жизни (если не покаются). И Аллах знает (их ложь и каким будет завершение дел), а вы не знаете!
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ وَأَنَّ ٱللَّهَ رَءُوفٞ رَّحِيمٞ
20. И если бы не щедрость Аллаха к вам, и не Его милосердие (о те, которые участвовали в распространении ложного обвинения), и то, что Аллах – сострадателен (и) милосерден, (то скоро бы постигло наказание тех, которые ослушаются Его).
Arabic explanations of the Qur’an:
 
Translation of the meanings Surah: An-Noor
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Russian Translation by Abu Adel - Translations’ Index

Translated by Abu Adel

close