Check out the new design

Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Russian Translation by Abu Adel * - Translations’ Index


Translation of the meanings Surah: Ash-Shu‘arā’   Ayah:
وَٱتَّقُواْ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ وَٱلۡجِبِلَّةَ ٱلۡأَوَّلِينَ
184. И остерегайтесь Того, Который создал вас и прежние поколения».
Arabic explanations of the Qur’an:
قَالُوٓاْ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلۡمُسَحَّرِينَ
185. Сказали они: «Ведь ты (о Шуайб) – только из (числа) околдованных.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ
186. И ты (о Шуайб) – только человек, подобный нам, и, поистине, думаем мы, что ты – однозначно, из (числа) лжецов.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَأَسۡقِطۡ عَلَيۡنَا كِسَفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ
187. Опусти же на нас кусок с неба (как наказание), если являешься ты из (числа) правдивых!»
Arabic explanations of the Qur’an:
قَالَ رَبِّيٓ أَعۡلَمُ بِمَا تَعۡمَلُونَ
188. Сказал (он) (им): «Господь мой лучше знает, что вы делаете».
Arabic explanations of the Qur’an:
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمۡ عَذَابُ يَوۡمِ ٱلظُّلَّةِۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٍ
189. И сочли лжецом они его [Шуайба], и постигло их наказание[3] в день покрова. Поистине, это было наказанием Дня великого!
[3] Их постигла сильная жара, от которой невозможно было укрыться. Затем Аллах послал им тучу, под которой была прохлада. И все они зашли под эту тучу, и тогда Аллах низвёл на них огонь, который уничтожил их всех.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
190. Поистине, в этом [в истории Шуайба] – однозначно, знамение, но не является большая часть их [услышавших эту историю] верующими!
Arabic explanations of the Qur’an:
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
191. И, поистине, Господь твой – однозначно, Величественный (в наказании неверующих) (и) Милосердный (к верующим)!
Arabic explanations of the Qur’an:
وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
192. И, поистине, это [Коран] – однозначно, ниспослание Господа миров.
Arabic explanations of the Qur’an:
نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلۡأَمِينُ
193. Снизошёл с ним [с Кораном] (от Аллаха) Дух Верный [Джибрил]
Arabic explanations of the Qur’an:
عَلَىٰ قَلۡبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُنذِرِينَ
194. на сердце твоё (о Пророк), чтобы быть тебе из (числа) увещевателей,
Arabic explanations of the Qur’an:
بِلِسَانٍ عَرَبِيّٖ مُّبِينٖ
195. (и ниспослан Коран) на ясном (по смыслу) арабском языке.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَإِنَّهُۥ لَفِي زُبُرِ ٱلۡأَوَّلِينَ
196. И, поистине, он [Коран] (упоминается), конечно, в прежних писаниях!
Arabic explanations of the Qur’an:
أَوَلَمۡ يَكُن لَّهُمۡ ءَايَةً أَن يَعۡلَمَهُۥ عُلَمَٰٓؤُاْ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ
197. Разве не стало для них [для курайшитов] знамением (что Коран является Книгой Аллаха, а Мухаммад – посланником Аллаха) то, что знают его [признаки последнего пророка] учёные (из числа) потомков Исраила (которые читали об этом в своих писаниях)?
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلَوۡ نَزَّلۡنَٰهُ عَلَىٰ بَعۡضِ ٱلۡأَعۡجَمِينَ
198. А если бы ниспослали Мы его [Коран] кому-либо из неарабов
Arabic explanations of the Qur’an:
فَقَرَأَهُۥ عَلَيۡهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ مُؤۡمِنِينَ
199. и прочитал бы он [неараб] его [Коран] им [курайшитам] (на чистом арабском языке), (то) (всё равно) они бы в него [в Коран] не уверовали.
Arabic explanations of the Qur’an:
كَذَٰلِكَ سَلَكۡنَٰهُ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
200. Так вводим Мы его [неверие в ниспослание Корана] в сердца беззаконников [неверующих]!
Arabic explanations of the Qur’an:
لَا يُؤۡمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ
201. Не уверуют они в него [в Коран], пока не увидят мучительного наказания.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَيَأۡتِيَهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ
202. И (затем) придёт оно [наказание] к ним внезапно, в то время, когда они и не будут чувствовать (этого).
Arabic explanations of the Qur’an:
فَيَقُولُواْ هَلۡ نَحۡنُ مُنظَرُونَ
203. И скажут они (когда придёт к ним наказание): «Не будет ли нам дано отсрочки (чтобы нам покаяться и уверовать)?»
Arabic explanations of the Qur’an:
أَفَبِعَذَابِنَا يَسۡتَعۡجِلُونَ
204. Неужели с наказанием от Нас они торопят (говоря, чтобы ты привёл им наказание, чтобы доказать твою правдивость)?
Arabic explanations of the Qur’an:
أَفَرَءَيۡتَ إِن مَّتَّعۡنَٰهُمۡ سِنِينَ
205. Разве не знаешь ты (о Посланник), что если дадим Мы им пользоваться [жить] много лет,
Arabic explanations of the Qur’an:
ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُواْ يُوعَدُونَ
206. а затем придёт к ним то (наказание), что им было обещано,
Arabic explanations of the Qur’an:
 
Translation of the meanings Surah: Ash-Shu‘arā’
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Russian Translation by Abu Adel - Translations’ Index

Translated by Abu Adel

close