Check out the new design

Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Serbian translation of Al-Mukhtsar in interpretation of the Noble Quran * - Translations’ Index


Translation of the meanings Ayah: (41) Surah: Yūsuf
يَٰصَٰحِبَيِ ٱلسِّجۡنِ أَمَّآ أَحَدُكُمَا فَيَسۡقِي رَبَّهُۥ خَمۡرٗاۖ وَأَمَّا ٱلۡأٓخَرُ فَيُصۡلَبُ فَتَأۡكُلُ ٱلطَّيۡرُ مِن رَّأۡسِهِۦۚ قُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ ٱلَّذِي فِيهِ تَسۡتَفۡتِيَانِ
"О вас двојица који сте у тамници, што се тиче онога који је сањао како цеди грожђе тако да постане вино, он ће изаћи из тамнице и вратити се свом послу, па ће напајати краља, а што се тиче онога који је сањао хлеб изнад своје главе којег једу птице, он ће бити убијен и разапет, па ће птице јести месо са његове главе. Оно о чему сте питали је већ одређено и сигурно ће се десити."
Arabic explanations of the Qur’an:
Benefits of the verses in this page:
• وجوب اتباع ملة إبراهيم، والبراءة من الشرك وأهله.
Обавезност слеђења Аврамове вере и одрицање од вишебоштва и вишебожаца.

• في قوله:﴿ءَأَرْبَابٌ مُّتَفَرِّقُونَ ...﴾ دليل على أن هؤلاء المصريين كانوا أصحاب ديانة سماوية لكنهم أهل إشراك.
У речима: "Зар је обожавање више богова...", налази се доказ да су ти Египћани били у основи на небеској вери али су Богу придруживали лажна божанства.

• كلُّ الآلهة التي تُعبد من دون الله ما هي إلا أسماء على غير مسميات، ليس لها في الألوهية نصيب.
Сва божанства која се обожавају мимо Бога Јединог су само имена без суштине, и не поседују ништа од божанствености.

• استغلال المناسبات للدعوة إلى الله، كما استغلها يوسف عليه السلام في السجن.
Треба искористити прилику за позивање Богу, као што их је искористио Јосиф, мир над њим, у затвору.

 
Translation of the meanings Ayah: (41) Surah: Yūsuf
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Serbian translation of Al-Mukhtsar in interpretation of the Noble Quran - Translations’ Index

Issued by Tafsir Center for Quranic Studies

close