Check out the new design

Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Serbian translation of Al-Mukhtsar in interpretation of the Noble Quran * - Translations’ Index


Translation of the meanings Surah: Tā-ha   Ayah:
كَذَٰلِكَ نَقُصُّ عَلَيۡكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ مَا قَدۡ سَبَقَۚ وَقَدۡ ءَاتَيۡنَٰكَ مِن لَّدُنَّا ذِكۡرٗا
Као што ти је, Веровесниче, Свезнајући Бог објавио казивање о Мојсију, мир над њим, исто тако, Он ти објављује вести о древним народима. О томе ти говори у часном Кур’ану, у којем су поука и опомена онима који желе да извучу поуку.
Arabic explanations of the Qur’an:
مَّنۡ أَعۡرَضَ عَنۡهُ فَإِنَّهُۥ يَحۡمِلُ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وِزۡرًا
Ко се окрене од часног Кур’ана не следећи његове упуте и не поступајући у складу с његовим заповестима, на Судњем дану понеће огромни грех због тога и заслужиће болну казну.
Arabic explanations of the Qur’an:
خَٰلِدِينَ فِيهِۖ وَسَآءَ لَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ حِمۡلٗا
Такви ће у болној казни вечно да остану, а језив ће товар на својим леђима да носе на Дан проживљења!
Arabic explanations of the Qur’an:
يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِۚ وَنَحۡشُرُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ يَوۡمَئِذٖ زُرۡقٗا
То ће бити оног дана кад анђео дувне у рог, ради наступања Часа суђеног и оживљења створења. Тад ће Свемогући Бог учинити да анђели потерају и сакупе невернике, од страха модрих очију и коже; помодреће због страховитих призора које ће видети.
Arabic explanations of the Qur’an:
يَتَخَٰفَتُونَ بَيۡنَهُمۡ إِن لَّبِثۡتُمۡ إِلَّا عَشۡرٗا
Неверници ће се међусобно сашаптавати, веома тихо, и једни другима ће да говоре: “На пролазном свету нисте провели више од десет дана.”
Arabic explanations of the Qur’an:
نَّحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَا يَقُولُونَ إِذۡ يَقُولُ أَمۡثَلُهُمۡ طَرِيقَةً إِن لَّبِثۡتُمۡ إِلَّا يَوۡمٗا
А Узвишени Бог савршено зна о чему ће они да говоре кад најученији и најразборитији међу њима закључи: “На пролазном свету сте провели незнатно мало времена!”
Arabic explanations of the Qur’an:
وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡجِبَالِ فَقُلۡ يَنسِفُهَا رَبِّي نَسۡفٗا
Божји Посланиче, неверници те питају шта ће се догодити с планинама на Судњем дану, па их извести да ће Узвишени Бог планине уклонити са Земље и претвориће их у прах.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَيَذَرُهَا قَاعٗا صَفۡصَفٗا
Па ће Земља након тога равна и глатка ледина постати; на њој неће бити никаквих грађевина нити биља.
Arabic explanations of the Qur’an:
لَّا تَرَىٰ فِيهَا عِوَجٗا وَلَآ أَمۡتٗا
На Земљи тад неће постојати ни долина ни брежуљака, биће сасвим равна.
Arabic explanations of the Qur’an:
يَوۡمَئِذٖ يَتَّبِعُونَ ٱلدَّاعِيَ لَا عِوَجَ لَهُۥۖ وَخَشَعَتِ ٱلۡأَصۡوَاتُ لِلرَّحۡمَٰنِ فَلَا تَسۡمَعُ إِلَّا هَمۡسٗا
На Дан проживљења, људи ће се одазвати гласнику, неизоставно и покорно, журећи на стајалиште, и сви ће утишати своје гласове, из понизности и страхопоштовању према Богу Узвишеном, само ће се шапат чути.
Arabic explanations of the Qur’an:
يَوۡمَئِذٖ لَّا تَنفَعُ ٱلشَّفَٰعَةُ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَرَضِيَ لَهُۥ قَوۡلٗا
На Дану великог полагања рачуна од користи ће бити посредовање само оном за кога Бог дозволи да се посредује и чијим веровањем Бог буде задовољан.
Arabic explanations of the Qur’an:
يَعۡلَمُ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡ وَلَا يُحِيطُونَ بِهِۦ عِلۡمٗا
Свевишњи Бог савршено зна шта људе чека на Будућем свету, Он добро зна шта су иза себе оставили на пролазном свету. Људи не могу знањем да обухвате Божје Биће и савршена својства.
Arabic explanations of the Qur’an:
۞ وَعَنَتِ ٱلۡوُجُوهُ لِلۡحَيِّ ٱلۡقَيُّومِۖ وَقَدۡ خَابَ مَنۡ حَمَلَ ظُلۡمٗا
Сви ће се људи покорити Богу, Живом и Вечном, Оном Који не умире, Оном Који уређује све што постоји. А настрадаће и сваку ће наду изгубити они који пред Богом, Зналцем свих тајни, дођу као многобошци.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَمَن يَعۡمَلۡ مِنَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَلَا يَخَافُ ظُلۡمٗا وَلَا هَضۡمٗا
Они који су чинили добра дела и веровали у Свевишњег Бога неће се плашити да ће им Узвишени Бог учинити неправду уписавши им грех који нису починили или им смањити награду за добра дела која су чинили.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ قُرۡءَانًا عَرَبِيّٗا وَصَرَّفۡنَا فِيهِ مِنَ ٱلۡوَعِيدِ لَعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ أَوۡ يُحۡدِثُ لَهُمۡ ذِكۡرٗا
Као што Свемогући Бог захтева од верника чињење добрих дела и као што упозорава незнанобожце на погубност неверства и чињења греха, објавио је овај Кур’ан Божјем Посланику, нека је мир над њим и Божја милост, на арапском језику да би људи схватили његове поруке. У Својој је књизи Свемогући Бог објавио разна упозорења и претње, не би ли се људи побојали Бога Узвишеног поступајући према Његовим заповестима, и не би ли славни Кур’ан у њима побудио богобојазност и свест о неопходности узимања поуке.
Arabic explanations of the Qur’an:
Benefits of the verses in this page:
• القرآن العظيم كله تذكير ومواعظ للأمم والشعوب والأفراد، وشرف وفخر للإنسانية.
Кур’ан Мудри у целости садржи опомену народима и појединцима. Он човечанству доноси славу и понос.

• لا تنفع الشفاعة أحدًا إلا شفاعة من أذن له الرحمن، ورضي قوله في الشفاعة.
Од користи ће бити једино оно заузимање које Бог дозволи и којим буде задовољан.

• القرآن مشتمل على أحسن ما يكون من الأحكام التي تشهد العقول والفطر بحسنها وكمالها.
Кур’ан садржи савршене прописе. Томе сведоче људи који су здравог разума и чисте људске природе.

• من آداب التعامل مع القرآن تلقيه بالقبول والتسليم والتعظيم، والاهتداء بنوره إلى الصراط المستقيم، والإقبال عليه بالتعلم والتعليم.
У лепо опхођење према Кур’ану спада и то да се прихвате његове речи, да се преда његовим заповестима, да се следи његово светло упуте, да се изучава и друге њиме подучава.

• ندم المجرمين يوم القيامة حيث ضيعوا الأوقات الكثيرة، وقطعوها ساهين لاهين، معرضين عما ينفعهم، مقبلين على ما يضرهم.
Грешници ће се на Судњем дану кајати због времена које су изгубили у игри и забави и задовољавању својих страсти, и због тога што су били немарни према Богу и Божјим заповестима.

 
Translation of the meanings Surah: Tā-ha
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Serbian translation of Al-Mukhtsar in interpretation of the Noble Quran - Translations’ Index

Issued by Tafsir Center for Quranic Studies

close