Check out the new design

Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Serbian translation of Al-Mukhtsar in interpretation of the Noble Quran * - Translations’ Index


Translation of the meanings Surah: Al-Jāthiyah   Ayah:

Они који клече

Purposes of the Surah:
بيان أحوال الخلق من الآيات الشرعية والكونية، ونقض حجج منكري البعث المتكبرين وترهيبهم.
Објашњење стања створења путем верских и космичких знакова и побијање аргумената охолих негатора проживљења и њиховог застрашивања.

حمٓ
Ха мим. О кур’анским смо скраћеницама говорили на почетку поглавља ел-Бекара.
Arabic explanations of the Qur’an:
تَنزِيلُ ٱلۡكِتَٰبِ مِنَ ٱللَّهِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَكِيمِ
Овај Кур’ан објављује Бог, Силни, Кога нико не може надвладати, и Мудри, Који мудро ствара, одређује и управља.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ لَأٓيَٰتٖ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ
На небесима и на Земљи постоје знакови који верницима указују на Божју моћ и једноћу, јер само верници узимају поуке из тих знакова.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَفِي خَلۡقِكُمۡ وَمَا يَبُثُّ مِن دَآبَّةٍ ءَايَٰتٞ لِّقَوۡمٖ يُوقِنُونَ
У стварању вас о људи, од капи семена, затим од угрушка, затим од груде меса и у стварању живих бића која је разасуо по Земљи, знакови су Божје једноће за људе који су чврсто уверени да је Бог Творац.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَٱخۡتِلَٰفِ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن رِّزۡقٖ فَأَحۡيَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَا وَتَصۡرِيفِ ٱلرِّيَٰحِ ءَايَٰتٞ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ
У смени ноћи и дана и у киши коју Бог спушта с неба, па њоме оживи земљу биљем након што је била неплодна, и у ветровима који долазе час с једне, а час с друге стране, докази су за разумне. Они из тих знакова разумеју да је Бог један, да је моћан све поново оживети и да је свемоћан.
Arabic explanations of the Qur’an:
تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱللَّهِ نَتۡلُوهَا عَلَيۡكَ بِٱلۡحَقِّۖ فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَ ٱللَّهِ وَءَايَٰتِهِۦ يُؤۡمِنُونَ
То су Божје речи и знакови које ти, о Посланиче, као истину наводимо, па у које ће, ако не у Божје речи које објављује слуги Свом, они веровати и које ће доказе, ако не ове, признати?
Arabic explanations of the Qur’an:
وَيۡلٞ لِّكُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٖ
Божја казна и пропаст чека сваког онога ко многе лаже и ко много греши.
Arabic explanations of the Qur’an:
يَسۡمَعُ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ثُمَّ يُصِرُّ مُسۡتَكۡبِرٗا كَأَن لَّمۡ يَسۡمَعۡهَاۖ فَبَشِّرۡهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٖ
Неверник чује Божје речи у Кур'ану које му се читају, а затим устрајава у своме неверовању и грешењу, охолећи се над истином, као да је није ни чуо. Кажи му, о Посланиче, да га чека велика патња на ономе свету.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَإِذَا عَلِمَ مِنۡ ءَايَٰتِنَا شَيۡـًٔا ٱتَّخَذَهَا هُزُوًاۚ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٞ مُّهِينٞ
Када му се доставе неки одломци из Кур'ана, он се исмејава. Оне који се исмејавају с Кур'аном чека тешка казна на Судњем дану.
Arabic explanations of the Qur’an:
مِّن وَرَآئِهِمۡ جَهَنَّمُۖ وَلَا يُغۡنِي عَنۡهُم مَّا كَسَبُواْ شَيۡـٔٗا وَلَا مَا ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَوۡلِيَآءَۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٌ
Њих чека Пакао на ономе свету и њихов иметак им код Бога неће нимало бити од користи, нити ће њихова божанства која су обожавали од њих одстранити казну која их чека. За њих је на Судњем дану спремна велика патња.
Arabic explanations of the Qur’an:
هَٰذَا هُدٗىۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ لَهُمۡ عَذَابٞ مِّن رِّجۡزٍ أَلِيمٌ
Ова Књига коју је Бог објавио Своме Посланику води Правом путу. Оне који не верују у доказе које је њихов Господар објавио Своме Посланику, чека страшна и болна патња.
Arabic explanations of the Qur’an:
۞ ٱللَّهُ ٱلَّذِي سَخَّرَ لَكُمُ ٱلۡبَحۡرَ لِتَجۡرِيَ ٱلۡفُلۡكُ فِيهِ بِأَمۡرِهِۦ وَلِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ
Бог је једини Који вам је, о људи, потчинио море да би лађе, одредбом Његовом, по њему пловиле, да бисте могли тражити благодати Његове које вам је дозволио и да бисте били захвални на тим благодатима.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَسَخَّرَ لَكُم مَّا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا مِّنۡهُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ
И потчинио вам је оно што је на небесима: Сунце, Месец и звезде и оно што је на Земљи: то су реке, дрвеће, животиње, брда и др. У томе што вам је потчинио су јасни докази Његове моћи и једноће, за оне који размишљају о њима и из њих црпе поуке.
Arabic explanations of the Qur’an:
Benefits of the verses in this page:
• الكذب والإصرار على الذنب والكبر والاستهزاء بآيات الله: صفات أهل الضلال، وقد توعد الله المتصف بها.
Лаж, устрајавање на греху, охолост и исмејавање са Божјим речима и доказима су својства заблуделих, а Бог таквима прети.

• نعم الله على عباده كثيرة، ومنها تسخير ما في الكون لهم.
Велике су благодати које је Бог дао Својим слугама, а једна од тих благодати јесте што им је потчинио цели Свемир.

• النعم تقتضي من العباد شكر المعبود الذي منحهم إياها.
На благодатима треба захваљивати ономе ко их је дао, а то је Бог који једини заслужује да буде обожаван.

 
Translation of the meanings Surah: Al-Jāthiyah
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Serbian translation of Al-Mukhtsar in interpretation of the Noble Quran - Translations’ Index

Issued by Tafsir Center for Quranic Studies

close