Check out the new design

Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Sinhalese translation of Al-Mukhtsar in interpretation of the Noble Quran * - Translations’ Index


Translation of the meanings Surah: At-Talāq   Ayah:
اَسْكِنُوْهُنَّ مِنْ حَیْثُ سَكَنْتُمْ مِّنْ وُّجْدِكُمْ وَلَا تُضَآرُّوْهُنَّ لِتُضَیِّقُوْا عَلَیْهِنَّ ؕ— وَاِنْ كُنَّ اُولَاتِ حَمْلٍ فَاَنْفِقُوْا عَلَیْهِنَّ حَتّٰی یَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ ۚ— فَاِنْ اَرْضَعْنَ لَكُمْ فَاٰتُوْهُنَّ اُجُوْرَهُنَّ ۚ— وَاْتَمِرُوْا بَیْنَكُمْ بِمَعْرُوْفٍ ۚ— وَاِنْ تَعَاسَرْتُمْ فَسَتُرْضِعُ لَهٗۤ اُخْرٰی ۟ؕ
අහෝ ස්වාමි පුර්ෂයිනි! නුඹලා පහසුකම් සහිත ව වාසය කරනවාක් මෙන්ම ඔවුනට ද වාසය කිරීස සඳහා පහසුකම් සලසා දෙනු. අල්ලාහ් වෙනත් දෙයක් නුඹලා මත පවරා නැත. ඔවුනට කරන වියදම් වලදී හෝ නවාතැන් වලදී හෝ ඒ හැර වෙනත් කටයුතු වලදී ඔවුනට පීඩනයක් ඇති කිරීමේ බලාපොරොත්තුවෙන් ඒවායෙහි හිංසාවන් ප්රවේශ නොකරනු. දික්කසාද කරනු ලැබූ කාන්තාවන් ගර්භණී කාන්තාවන් නම් ඔවුන් දරුවන් ප්රසූත කරන තෙක් ඔවුනට වියහියදම් ලබා දෙනු. නුඹලා වෙනුවෙන් නුඹලාගේ දරුවන් සඳහා ඔවුන් කිරි පොවන්නේ නම් ඔවුන් කිරි පෙවීමේ කුලිය ඔවුනට නුඹලා පිරිනමනු. කුලිය සම්බන්ධයෙන් යහපත් අයුරින් ඔවුන් එකිනෙකා කළමනා කර ගත යුතු වේ. බිරිය අපේක්ෂා කරන කුලියක් දීමට සැමියා මසුරු වූයේ නම් ඇයට කැළලක් ඇති වූයේ නම් අපේක්ෂා කරන දෑ හැර වෙනෙකක් පිළිනොගන්නී නම් ඔහුගේ දරුවාට කිරි දීම සඳහා කිරි දෙන වෙනත් කාන්තාවක් පියා කුලියට ගත යුතු වේ.
Arabic explanations of the Qur’an:
لِیُنْفِقْ ذُوْ سَعَةٍ مِّنْ سَعَتِهٖ ؕ— وَمَنْ قُدِرَ عَلَیْهِ رِزْقُهٗ فَلْیُنْفِقْ مِمَّاۤ اٰتٰىهُ اللّٰهُ ؕ— لَا یُكَلِّفُ اللّٰهُ نَفْسًا اِلَّا مَاۤ اٰتٰىهَا ؕ— سَیَجْعَلُ اللّٰهُ بَعْدَ عُسْرٍ یُّسْرًا ۟۠
කවරෙකු ධනවත් වන්නේ ද ඔහු ඔහුගේ දික්කසාද කළ කාන්තාවට හා ඔහුගේ දරුවාට ඔහුගේ වත්කම් අනුව වියදම් කළ යුතුය. කවරෙකුට ඔහුගේ පෝෂණ සම්පත් සීමා කරනු ලැබ ඇත්තේ ද ඔහු අල්ලාහ් ඔහුට පිරිනැමූ දැයින් වියදම් කළ යුතුය. අල්ලාහ් යම් ආත්මයකට පිරිනමා ඇති දෑට වඩා යමක් දරන්නට පනවන්නේ නැත. එහෙයින් ඊට වඩා වැඩියෙන් හෝ ඔහුගේ හැකියාවට වඩා වැඩියෙන් ඇය වෙනුවෙන් දැරිය යුතු නැත. ඔහුගේ ඒ පීඩින තත්ත්වය හා එහි දුෂ්කරතාව පහව ගිය පසුව පහසුකම හා පොහොසත්කම අල්ලාහ් ඇති කරනු ඇත.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَكَاَیِّنْ مِّنْ قَرْیَةٍ عَتَتْ عَنْ اَمْرِ رَبِّهَا وَرُسُلِهٖ فَحَاسَبْنٰهَا حِسَابًا شَدِیْدًا وَّعَذَّبْنٰهَا عَذَابًا نُّكْرًا ۟
ගම්මාන කොපමණක් වී ද!! එහි වැසියන් ඔවුන්ගේ පරමාධිපතිගේ නියෝග හා ඒ වෙත එවන ලද දූතවරුන්ගේ නියෝගවලට පිටුපාන කල්හි ඔවුන්ගේ එම නපුරු ක්රියාවන් සඳහා දැඩි විනිශ්චයකින් අපි විනිශ්චය කළෙමු. මෙලොවෙහි මෙන්ම මතුලොවෙහි ද බරපතළ දඬුවමකින් අපි ඔවුනට දඬුවම් කළෙමු.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَذَاقَتْ وَبَالَ اَمْرِهَا وَكَانَ عَاقِبَةُ اَمْرِهَا خُسْرًا ۟
ඒවායෙහි නපුරු ක්රියාවන්හි දඬුවම ඒවා විඳෙව්වේය. ඒවායෙහි අවසානය මෙලොවෙහි පරාජය විය. මතුලොවෙහි ද පරාජය විය.
Arabic explanations of the Qur’an:
اَعَدَّ اللّٰهُ لَهُمْ عَذَابًا شَدِیْدًا ۙ— فَاتَّقُوا اللّٰهَ یٰۤاُولِی الْاَلْبَابِ— الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا ۛۚ— قَدْ اَنْزَلَ اللّٰهُ اِلَیْكُمْ ذِكْرًا ۟ۙ
ඔවුන් වෙනුවෙන් අල්ලාහ් බලවත් දඬුවමක් සූදානම් කර ඇත්තේය. එහෙයින් අල්ලාහ්ව විශ්වාස කොට ඔහුගේ දූතයාණන්ව ද විශ්වාස කළ බුද්ධිමත් ජනයිනි! ඔවුනට අත් වූ ඉරණම නුඹලාටද අත් නොවනු පිණිස ඔහුගේ නියෝග පිළිපදිමින් හා ඔහු තහනම් කළ දැයින් වැළකී සිටිමින් ඔහු ගැන හැඟීමෙන් යුතු ව කටයුතු කරනු. ඔහුට පිටුපෑමේ නපුරු අවසානයත්, ඔහුට අවනත වීමේ යහපත් සිතුවිල්ලත්, නුඹලාට මෙනෙහි කරන සිහිවටනයක් සැබැවින්ම අල්ලාහ් නුඹලා වෙත පහළ කර ඇත්තේය.
Arabic explanations of the Qur’an:
رَّسُوْلًا یَّتْلُوْا عَلَیْكُمْ اٰیٰتِ اللّٰهِ مُبَیِّنٰتٍ لِّیُخْرِجَ الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ مِنَ الظُّلُمٰتِ اِلَی النُّوْرِ ؕ— وَمَنْ یُّؤْمِنْ بِاللّٰهِ وَیَعْمَلْ صَالِحًا یُّدْخِلْهُ جَنّٰتٍ تَجْرِیْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ خٰلِدِیْنَ فِیْهَاۤ اَبَدًا ؕ— قَدْ اَحْسَنَ اللّٰهُ لَهٗ رِزْقًا ۟
එම සිහිවටනය වනාහි, අල්ලාහ්ගෙන් වූ දූතයාණන්ය. කිසිදු කැළඹීමක් නැති අල්ලාහ්ගේ පැහැදිලි වදන් ඔහු නුඹලා වෙත පාරායනය කර පෙන්වයි. එය අල්ලාහ්ව විශ්වාස කොට, ඔහුගේ දූතයාණන් සත්ය කොට, දැහැමි ක්රියාවන් සිදු කළවුන් මූළාව නම් අන්ධකාරයෙන් යහමග නම් ආලෝකය වෙත ගෙන යෑමේ අපේක්ෂාවෙනි. කවරෙකු අල්ලාහ්ව විශ්වාස කර දැහැමි ක්රියාවන් සිදු කරන්නේ ද ස්වර්ග මාලිගා හා ගස් යටින් ගංගාවන් ගලා බස්නා ස්වර්ග උයන්වලට අල්ලාහ් ඔහුව ප්රවේශ කරනු ඇත. ඔවුහු එහි සදාතනිකයින් වෙති. ස්වර්ගයට ප්රවේශ කරමින් එහි ඇති සුව පහසුකම් කිසිදු කප්පාදුවකින් තොරව පිරිනමමින් ඉතා අලංකාර ලෙස අල්ලාහ් ඔහුට සංග්රහ කළේය.
Arabic explanations of the Qur’an:
اَللّٰهُ الَّذِیْ خَلَقَ سَبْعَ سَمٰوٰتٍ وَّمِنَ الْاَرْضِ مِثْلَهُنَّ ؕ— یَتَنَزَّلُ الْاَمْرُ بَیْنَهُنَّ لِتَعْلَمُوْۤا اَنَّ اللّٰهَ عَلٰی كُلِّ شَیْءٍ قَدِیْرٌ ۙ— وَّاَنَّ اللّٰهَ قَدْ اَحَاطَ بِكُلِّ شَیْءٍ عِلْمًا ۟۠
අහස් හත මැව්වේ ද එම අහස් හත මැව්වාක් මෙන් පොළෝ හත මැව්වේ ද අල්ලාහ් වන ඔහුය. ඒවා අතර අල්ලාහ්ගේ ආගමික මෙන්ම ලෞකික නියෝග පහළ වන්නේය. එය සැබැවින්ම අල්ලාහ් සියලු දෑ කිරීමෙහි සර්වබලධාරී බවත් කිසිවකු විසින් ඔහුව පරාජය කළ නොහැකි බවත් සැබැවින්ම ශුද්ධවන්තයාණන් සියලු දෑ පිළිබඳ සර්වප්රකාරයෙන් දැන සිටින්නා බවත් එහෙයින් අහස්හි හා මහපොළොවේ කිසිවක් ඔහුට සැඟවෙන්නේ නැති බවත් නුඹලා දැන ගනු පිණිසය.
Arabic explanations of the Qur’an:
Benefits of the verses in this page:
• عدم وجوب الإرضاع على الحامل إذا طلقت.
•ගර්භනී කාන්තාවක් දික්කසාද කළ විට දරුවා ප්රසූත කිරීමෙන් පසු ව ඇය ඔහුට කිරි දීම අනිවාර්යය වන්නේ නැත.

• التكليف لا يكون إلا بالمستطاع.
•වගකීමක් හෝ පැවරීමක් සිදු වනුයේ තම හැකියාවන්ට අනුවය.

• الإيمان بقدرة الله وإحاطة علمه بكل شيء سبب للرضا وسكينة القلب.
•අල්ලාහ්ගේ ශක්තිය හා සෑම දෙයක් පිළිබඳවම ආවරණය වූ ඔහුගේ දැනුම පිළිබඳ විශ්වාස කිරීම පිළිගැනීමටත්, හදවත සන්සුන්වීමටත් හේතුවක් වන්නේය.

 
Translation of the meanings Surah: At-Talāq
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Sinhalese translation of Al-Mukhtsar in interpretation of the Noble Quran - Translations’ Index

Issued by Tafsir Center for Quranic Studies

close