Check out the new design

Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Spanish translation of Al-Mukhtsar in interpretation of the Noble Quran * - Translations’ Index


Translation of the meanings Surah: Ibrāhīm   Ayah:
وَءَاتَىٰكُم مِّن كُلِّ مَا سَأَلۡتُمُوهُۚ وَإِن تَعُدُّواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ لَا تُحۡصُوهَآۗ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَظَلُومٞ كَفَّارٞ
34. Al-lah les concedió todo lo que Le solicitaron, e incluso lo que no pidieron. Si intentaran contar los favores de Al-lah, no podrían enumerarlos debido a su plenitud y diversidad. El ser humano siempre es injusto consigo mismo y es muy desagradecido con los favores de Al-lah.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِيمُ رَبِّ ٱجۡعَلۡ هَٰذَا ٱلۡبَلَدَ ءَامِنٗا وَٱجۡنُبۡنِي وَبَنِيَّ أَن نَّعۡبُدَ ٱلۡأَصۡنَامَ
35. Mensajero, recuerda cuando Abraham u dijo, después de trasladar a su hijo Ismael y a su madre Agar, al valle de La Meca: “¡Señor! Haz de esta ciudad, La Meca, en la que he colocado a mi familia, una ciudad segura en la que no se derrame sangre y que nadie oprima a otros. Aléjame a mí y a mis hijos de caer en la adoración de ídolos”.
Arabic explanations of the Qur’an:
رَبِّ إِنَّهُنَّ أَضۡلَلۡنَ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلنَّاسِۖ فَمَن تَبِعَنِي فَإِنَّهُۥ مِنِّيۖ وَمَنۡ عَصَانِي فَإِنَّكَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
36. “¡Señor! Los ídolos han desviado a muchas personas cuando creían que intercedían por ellos. Fueron atraídas por estas divinidades y las adoraron en lugar de adorar a Al-lah. Quien me siga en el monoteísmo y a obedecerlo, se encuentra entre los míos y mis seguidores. Pero quien me desobedezca y no me siga en el monoteísmo y en obedecerle, entonces Tú, Señor, perdonarás los pecados de quien Tú desees y serás misericordioso con ellos.
Arabic explanations of the Qur’an:
رَّبَّنَآ إِنِّيٓ أَسۡكَنتُ مِن ذُرِّيَّتِي بِوَادٍ غَيۡرِ ذِي زَرۡعٍ عِندَ بَيۡتِكَ ٱلۡمُحَرَّمِ رَبَّنَا لِيُقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ فَٱجۡعَلۡ أَفۡـِٔدَةٗ مِّنَ ٱلنَّاسِ تَهۡوِيٓ إِلَيۡهِمۡ وَٱرۡزُقۡهُم مِّنَ ٱلثَّمَرَٰتِ لَعَلَّهُمۡ يَشۡكُرُونَ
37. Señor nuestro, he establecido a algunos de mis descendientes, Ismael y sus hijos, para que vivan en un valle (La Meca) en el que no hay cultivo ni agua ante Tu Casa Sagrada. Señor nuestro, hiciste que moraran junto a Tu Casa para que puedan cumplir con la oración en ella, así que haz que los corazones de los pueblos tengan compasión por ellos y por esta ciudad. Provéelos del sustento de los cultivos, para que sean agradecidos por los favores que Tú les has otorgado.
Arabic explanations of the Qur’an:
رَبَّنَآ إِنَّكَ تَعۡلَمُ مَا نُخۡفِي وَمَا نُعۡلِنُۗ وَمَا يَخۡفَىٰ عَلَى ٱللَّهِ مِن شَيۡءٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فِي ٱلسَّمَآءِ
38. Señor nuestro, Tú sabes todo lo que ocultamos en secreto y lo que manifestamos. Nada en la Tierra o en los cielos permanece oculto de Al‑lah. Él lo sabe, por lo que nuestra necesidad y dependencia de Él no permanece oculta de Él.
Arabic explanations of the Qur’an:
ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي وَهَبَ لِي عَلَى ٱلۡكِبَرِ إِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَۚ إِنَّ رَبِّي لَسَمِيعُ ٱلدُّعَآءِ
39. Alabado sea Al-lah, Quien respondió a mi súplica para concederme un hijo justo. En mi vejez, me dio a Ismael de Agar y luego a Isaac de Sara. Mi Señor, alabado sea Él, escucha la súplica del que Lo invoca.
Arabic explanations of the Qur’an:
رَبِّ ٱجۡعَلۡنِي مُقِيمَ ٱلصَّلَوٰةِ وَمِن ذُرِّيَّتِيۚ رَبَّنَا وَتَقَبَّلۡ دُعَآءِ
40. “Señor, hazme capaz de realizar mi oración a la perfección, y haz que mis descendientes sean personas que también lo hagan. Señor nuestro, responde y acepta nuestra oración.
Arabic explanations of the Qur’an:
رَبَّنَا ٱغۡفِرۡ لِي وَلِوَٰلِدَيَّ وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ يَوۡمَ يَقُومُ ٱلۡحِسَابُ
41. “Señor nuestro, perdona mis pecados y los pecados de mi padre (esta súplica la dijo antes de saber que su padre era un enemigo de Al-lah. Cuando le quedó claro que su padre era enemigo de Al-lah, dejó de pedir por él), y perdona los pecados de los creyentes el día en que la humanidad salga a rendir ante Ti”.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلَا تَحۡسَبَنَّ ٱللَّهَ غَٰفِلًا عَمَّا يَعۡمَلُ ٱلظَّٰلِمُونَۚ إِنَّمَا يُؤَخِّرُهُمۡ لِيَوۡمٖ تَشۡخَصُ فِيهِ ٱلۡأَبۡصَٰرُ
42. Mensajero, no pienses que si Al-lah demora el castigo de los opresores, es porque está distraído de lo que hacen obstruyendo el camino de Al-lah. Al‑lah es consciente de sus acciones y nada permanece oculto de Él. Al-lah demora su castigo hasta el Día del Juicio, el día en que los ojos de la gente observarán pasmados el terror que presenciarán.
Arabic explanations of the Qur’an:
Benefits of the verses in this page:
• بيان فضيلة مكة التي دعا لها نبي الله إبراهيم عليه الصلاة والسلام.
1. La gravedad de la incredulidad de algunos de los seres humanos, a pesar de los abundantes favores que Al-lah les ha concedido.

• أن الإنسان مهما ارتفع شأنه في مراتب الطاعة والعبودية ينبغي له أن يخاف على نفسه وذريته من جليل الشرك ودقيقه.
2. Es necesario para el creyente, sin importar cuánto se eleve en la devoción, continuar con el temor de que él mismo o sus descendientes caigan en la idolatría, ya sea aparente o sutil.

• دعاء إبراهيم عليه الصلاة والسلام يدل على أن العبد مهما ارتفع شأنه يظل مفتقرًا إلى الله تعالى ومحتاجًا إليه.
3. La súplica de Abraham u indica que un siervo, sin importar cuánto se eleve en su rango, permanece dependiente y necesitado de Al-lah.

• من أساليب التربية: الدعاء للأبناء بالصلاح وحسن المعتقد والتوفيق في إقامة شعائر الدين.
4. Una de las técnicas de buena crianza de los hijos es orar por la rectitud, la creencia correcta y la guía de ellos.

 
Translation of the meanings Surah: Ibrāhīm
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Spanish translation of Al-Mukhtsar in interpretation of the Noble Quran - Translations’ Index

Issued by Tafsir Center for Quranic Studies

close