Check out the new design

Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Spanish translation of Al-Mukhtsar in interpretation of the Noble Quran * - Translations’ Index


Translation of the meanings Surah: Az-Zumar   Ayah:
وَبَدَا لَهُمۡ سَيِّـَٔاتُ مَا كَسَبُواْ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ
48. Los males de la idolatría y los pecados que cometieron serán presentados ante ellos y el castigo del que fueron advertidos en el mundo, del cual se burlaron, los rodeará.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَإِذَا مَسَّ ٱلۡإِنسَٰنَ ضُرّٞ دَعَانَا ثُمَّ إِذَا خَوَّلۡنَٰهُ نِعۡمَةٗ مِّنَّا قَالَ إِنَّمَآ أُوتِيتُهُۥ عَلَىٰ عِلۡمِۭۚ بَلۡ هِيَ فِتۡنَةٞ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
49. Cuando un incrédulo está afligido por la enfermedad o la pobreza, invoca a Al-lah para que le quite su aflicción. Pero luego, cuando Él lo bendice con salud o riqueza, el incrédulo dice: “Al-lah solo me ha concedido esto porque sabe que me lo merezco”. En realidad, es una prueba y así gana su propia destrucción. Pero la mayoría de los incrédulos lo ignoran y se engañan a sí mismos con las bendiciones que Al-lah les da.
Arabic explanations of the Qur’an:
قَدۡ قَالَهَا ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَمَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
50. Esto mismo dijeron los incrédulos que los precedieron, pero la riqueza y el estatus que tenían no les sirvieron de nada.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَأَصَابَهُمۡ سَيِّـَٔاتُ مَا كَسَبُواْۚ وَٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡ هَٰٓؤُلَآءِ سَيُصِيبُهُمۡ سَيِّـَٔاتُ مَا كَسَبُواْ وَمَا هُم بِمُعۡجِزِينَ
51. El castigo por la idolatría y los pecados que cometieron los atrapó. Aquellos que se perjudicaron a sí mismos cayendo en la idolatría y los pecados, también serán azotados por el castigo tal como en el pasado. No podrán escapar de Al-lah.
Arabic explanations of the Qur’an:
أَوَلَمۡ يَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ
52. ¿Acaso estos idólatras afirman esto y no saben que Al-lah extiende el sustento para quien quiera para probar si es agradecido o ingrato, y cuando restringe el sustento es para probar si es paciente o se enoja con el decreto de Al-lah? En todo esto hay signos del plan de Al-lah para las personas que creen, que son las que se benefician de las pruebas, mientras que los incrédulos las pasan por alto sin prestarles atención.
Arabic explanations of the Qur’an:
۞ قُلۡ يَٰعِبَادِيَ ٱلَّذِينَ أَسۡرَفُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ لَا تَقۡنَطُواْ مِن رَّحۡمَةِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَغۡفِرُ ٱلذُّنُوبَ جَمِيعًاۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ
53. Mensajero, diles a los siervos de Al-lah que han ido más allá del límite contra sí mismos al atribuirle socios a Él y cometer pecados: “No pierdan la esperanza de la misericordia de Al-lah y de Su perdón por sus pecados. Al-lah perdona todos los pecados de aquellos que se arrepienten. Él es el Perdonador de todos los pecados y es Misericordioso con Sus siervos”.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَأَنِيبُوٓاْ إِلَىٰ رَبِّكُمۡ وَأَسۡلِمُواْ لَهُۥ مِن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَكُمُ ٱلۡعَذَابُ ثُمَّ لَا تُنصَرُونَ
54. Vuelvan a su Señor mediante el arrepentimiento y las obras rectas, sométanse a Él, antes de que el castigo les sobrevenga en el Día de la Resurrección. Ese día no encontrarán a ninguno de sus ídolos ni familias que les puedan socorrer.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَٱتَّبِعُوٓاْ أَحۡسَنَ مَآ أُنزِلَ إِلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُم مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَكُمُ ٱلۡعَذَابُ بَغۡتَةٗ وَأَنتُمۡ لَا تَشۡعُرُونَ
55. Sigan el Corán, que es lo mejor que su Señor le ha revelado a Su Mensajero. Actúen según sus órdenes y eviten lo que se prohíba en él, antes de que el castigo les llegue sorpresivamente y no puedan remediarlo mediante el arrepentimiento.
Arabic explanations of the Qur’an:
أَن تَقُولَ نَفۡسٞ يَٰحَسۡرَتَىٰ عَلَىٰ مَا فَرَّطتُ فِي جَنۢبِ ٱللَّهِ وَإِن كُنتُ لَمِنَ ٱلسَّٰخِرِينَ
56. Actúen ahora para evitar el remordimiento extremo del alma cuando digan en el Día de la Resurrección: “¡Ay, qué dolor a causa de mi negligencia en mi deber hacia Al-lah, por la incredulidad y los pecados que cometí y haberme burlado de los creyentes!”
Arabic explanations of the Qur’an:
Benefits of the verses in this page:
• النعمة على الكافر استدراج.
1. El incrédulo clama a Al-lah en tiempos de angustia, pero se olvida de Él en tiempos de prosperidad.

• سعة رحمة الله بخلقه.
1. Para los incrédulos, las bendiciones son pruebas que los llevan a su propia destrucción.

• الندم النافع هو ما كان في الدنيا، وتبعته توبة نصوح.
2. La misericordia de Al-lah alcanza toda Su creación.

 
Translation of the meanings Surah: Az-Zumar
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Spanish translation of Al-Mukhtsar in interpretation of the Noble Quran - Translations’ Index

Issued by Tafsir Center for Quranic Studies

close