Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Translations’ Index


Translation of the meanings Surah: As-Saff   Ayah:

As-Saff

Purposes of the Surah:
حثّ المؤمنين لنصرة الدين.
ส่งเสริมให้บรรดาผู้ศรัทธาช่วยเหลือกันในด้านศาสนา

سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
อัลลอฮฺ สุบหานาฮุ วะตะอาลา(มหาบริสุทธิ์แด่พระองค์และทรงสูงส่ง)ทรงบริสุทธิ์จากทุกสิ่งที่ไม่เหมาะสมกับพระองค์ ที่อยู่ในชั้นฟ้าทั้งหลาย และสิ่งที่อยู่ในแผ่นดิน และพระองค์เป็นผู้ทรงทรงอำนาจเหนือสิ่งใด ผู้ทรงปรีชาญาณในการสร้าง การกำหนดและออกกฎหมายของพระองค์
Arabic explanations of the Qur’an:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لِمَ تَقُولُونَ مَا لَا تَفۡعَلُونَ
โอ้บรรดาผู้ศรัทธาต่ออัลลอฮฺเอ๋ย ทำไมพวกเจ้าจึงกล้าพูดว่า เราได้ปฏิบัติบางสิ่ง แต่ในความเป็นจริงแล้วพวกเจ้าไม่ได้ปฏิบัติมัน เช่นเดียวกับคำพูดบางคนในหมู่พวกเจ้าว่า ฉันได้ฆ่าด้วยดาบของฉัน และฉันก็ได้ชกต่อย โดยที่เขาไม่ได้ฆ่าด้วยดาบของเขาหรือชกต่อยเลย
Arabic explanations of the Qur’an:
كَبُرَ مَقۡتًا عِندَ ٱللَّهِ أَن تَقُولُواْ مَا لَا تَفۡعَلُونَ
เป็นที่น่าเกลียดยิ่งที่อัลลอฮฺ การที่พวกเจ้าพูดในสิ่งที่พวกเจ้าไม่ปฏิบัติมัน มันไม่เหมาะสมสำหรับผู้ศรัทธา เว้นแต่ต้องซื่อสัตย์กับอัลลอฮฺ มีความสัจจริงในการงานและคำพูดของเขา
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلَّذِينَ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِهِۦ صَفّٗا كَأَنَّهُم بُنۡيَٰنٞ مَّرۡصُوصٞ
แท้จริงอัลลอฮฺทรงรักบรรดาผู้ศรัทธาผู้ที่ต่อสู้ในทางของพระองค์เพื่อแสวงความพอพระทัยของพระองค์เป็นแถวเดียวกัน อยู่ข้างๆกัน ประหนึ่งพวกเขาเป็นอาคารที่ติดกัน
Arabic explanations of the Qur’an:
وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ لِمَ تُؤۡذُونَنِي وَقَد تَّعۡلَمُونَ أَنِّي رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيۡكُمۡۖ فَلَمَّا زَاغُوٓاْ أَزَاغَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُمۡۚ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ
โอ้เราะซูลเอ๋ย และจงรำลึกเมื่อมูซาได้กล่าวแก่หมู่ชนของเขาว่า โอ้หมู่ชนของฉันเอ๋ย ทำไมพวกท่านจึงทำร้ายฉันที่ละเมิดคำสั่งของฉัน และแน่นอนพวกท่านรู้แล้วมิใช่หรือว่า แท้จริงฉันเป็นเราะซูลของอัลลอฮฺมายังพวกท่าน ดังนั้นเมื่อพวกเขาหันเหและเบี่ยงเบนไปจากความสัจธรรมที่มายังพวกเขาอัลลอฮฺก็ทรงทำให้หัวใจของพวกเขาหันเหออกไปจากความสัจธรรมและเที่ยงตรง และอัลลอฮฺนั้นจะไม่ชี้แนะทางที่ถูกต้องแก่หมู่ชนที่ไม่เชื่อพระองค์
Arabic explanations of the Qur’an:
Benefits of the verses in this page:
• مشروعية مبايعة ولي الأمر على السمع والطاعة والتقوى.
•สนับสนุนให้มีการดำเนินการให้คำมั่นสัญญา(ความจงรักภักดีต่อผู้ปกครอง)โดยการเชื่อฟังปฏิบัติตามและให้ความนับถือ

• وجوب الصدق في الأفعال ومطابقتها للأقوال.
•จำเป็นที่จะต้องซื่อสัตย์ในการกระทำและให้สอดคล้องกับคำพูด

• بيَّن الله للعبد طريق الخير والشر، فإذا اختار العبد الزيغ والضلال ولم يتب فإن الله يعاقبه بزيادة زيغه وضلاله.
•อัลลอฮฺทรงชี้แจงทางแห่งความดีและชั่วแก่บ่าว เมื่อบ่าวเลือกทางที่จะหันเหไปและหลงทางผิด และไม่กลับเนื้อกลับตัวแท้จริงอัลลอฮฺจะทรงลงโทษเขาโดยการเพิ่มการหันเหของเขาและการหลงผิดของเขา

وَإِذۡ قَالَ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ يَٰبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ إِنِّي رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيۡكُم مُّصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيَّ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَمُبَشِّرَۢا بِرَسُولٖ يَأۡتِي مِنۢ بَعۡدِي ٱسۡمُهُۥٓ أَحۡمَدُۖ فَلَمَّا جَآءَهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ قَالُواْ هَٰذَا سِحۡرٞ مُّبِينٞ
โอ้เราะสูลเอ๋ย จงรำลึก เมื่ออีซา อิบนฺ มัรยัม ได้กล่าวว่า โอ้วงศ์วานอิสรออีลเอ๋ย แท้จริงฉันเป็นเราะซูลของอัลลอฮฺถูกส่งมายังพวกท่านเป็นผู้ยืนยันสิ่งที่มีอยู่ในเตารอต ก่อนหน้าฉันและฉันไม่ใช่คนแรกในบรรดาเราะซูล และเป็นผู้แจ้งข่าวดีถึงเราะสูลคนหนึ่ง ผู้จะมาภายหลังฉัน ชื่อของเขาคือ อะหมัด ครั้นเมื่ออีซาได้มายังพวกเขาพร้อมด้วยหลักฐานที่บ่งบอกถึงความสัจธรรมของเขา พวกเขากล่าวว่า นี่คือมายากลแท้ ๆ แล้วเราจะไม่ปฏิบัติตามเขา
Arabic explanations of the Qur’an:
وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ وَهُوَ يُدۡعَىٰٓ إِلَى ٱلۡإِسۡلَٰمِۚ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ
และจะไม่มีผู้ใดที่จะอธรรมยิ่งกว่าผู้กล่าวเท็จต่ออัลลอฮฺ โดยการทำรูปปั้นสำหรับเขา พวกเขาเคารพสักการะพวกมันอื่นจากพระองค์ ขณะที่เขาถูกเชิญชวนสู่อิสลามศาสนาแห่งเตาฮีดที่บริสุทธิ์เพื่ออัลลอฮฺ และอัลลอฮฺนั้นจะไม่ชี้แนะทางที่ถูกต้องแก่หมู่ชนผู้อธรรมต่อตัวของพวกเขาเองด้วยการตั้งภาคีและกระทำบาป ไปสู่ความถูกต้องและความเที่ยงตรง
Arabic explanations of the Qur’an:
يُرِيدُونَ لِيُطۡفِـُٔواْ نُورَ ٱللَّهِ بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَٱللَّهُ مُتِمُّ نُورِهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡكَٰفِرُونَ
บรรดาผู้ปฏิเสธเหล่านั้นพวกเขาปรารถนาที่จะดับรัศมีของอัลลอฮฺด้วยคำพูดที่สร้างความเสียหาย และการบิดเบือนความจริง แต่อัลลอฮฺเป็นผู้ทำให้รัศมีของพระองค์สมบูรณ์บนความเกลียงชังของพวกเขาด้วยการประจักษ์แจ้งศาสนาของพระองค์ในทิศตะวันออกและทิศตะวันตกและเพื่อรักษาพระวจนะของพระองค์
Arabic explanations of the Qur’an:
هُوَ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلۡهُدَىٰ وَدِينِ ٱلۡحَقِّ لِيُظۡهِرَهُۥ عَلَى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُشۡرِكُونَ
อัลลอฮฺคือผู้ทรงส่งเราะซูลของพระองค์ มูฮัมมัดศ็อลลัลลอฮฺอะลัยฮิวะสัลลัม ด้วยศาสนาอิสลาม ศาสนาแห่งฮิดายะฮฺ(ทางแนะนำ)และคำแนะนำสำหรับความดี และศาสนาแห่งความรู้ที่มีประโยชน์และการงานที่ดี เพื่อให้ศาสนาของพระองค์นั้นประจักษ์แจ้งเหนือศาสนาอื่นทั้งมวลบนความอัปยศอดสูของบรรดามุชริกีนที่เกลียดที่ให้เขามีที่อยู่บนพื้นดิน
Arabic explanations of the Qur’an:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ هَلۡ أَدُلُّكُمۡ عَلَىٰ تِجَٰرَةٖ تُنجِيكُم مِّنۡ عَذَابٍ أَلِيمٖ
โอ้บรรดาผู้ศรัทธาต่ออัลลอฮฺ และปฏิบัติตามสิ่งที่พระองค์ทรงบัญญัติแก่พวกเขาไว้เอ๋ย ข้าจะชี้แนะและแนะนำแนวทางแก่พวกเจ้าไหมเล่า ถึงการค้าที่ได้กำไรที่จะช่วยพวกเจ้าให้พ้นจากการลงโทษอันเจ็บปวด
Arabic explanations of the Qur’an:
تُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَتُجَٰهِدُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ بِأَمۡوَٰلِكُمۡ وَأَنفُسِكُمۡۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
การค้าที่ได้กำไรนี้คือพวกเจ้าต้องศรัทธาต่ออัลลอฮฺและเราะซูลของพระองค์ และต่อสู้ดิ้นรนในทางของอัลลอฮฺ สุบหานาฮุ ด้วยการใช้จ่ายทรัพย์สินของพวกเจ้าและสละชีวิตของพวกเจ้าเพื่อแสวงหาความพอพระทัยของพระองค์ การงานที่กล่าวมานั้นเป็นการดียิ่งสำหรับพวกเจ้าหากพวกเจ้ารู้ และจงรีบไปยังมัน
Arabic explanations of the Qur’an:
يَغۡفِرۡ لَكُمۡ ذُنُوبَكُمۡ وَيُدۡخِلۡكُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ وَمَسَٰكِنَ طَيِّبَةٗ فِي جَنَّٰتِ عَدۡنٖۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ
และกำไรจากการค้านี้คือพระองค์จะทรงอภัยโทษให้แก่พวกเจ้า ซึ่งการทำบาปของพวกเจ้า และจะทรงให้พวกเจ้าเข้าในสวนสวรรค์หลากหลาย มีลำน้ำหลายสายไหลผ่าน ณ เบื้องล่างของปราสาทและต้นไม้ต่างๆ และจะทรงให้พวกเจ้าเข้าในที่พำนักอันบรมสุขในสวนสวรรค์หลากหลาย พำนักอยู่ในนั้นไม่ย้ายไปที่ไหน ผลตอบแทนที่กล่าวมานั้นคือชัยชนะอันใหญ่หลวงที่ไม่อาจเทียบกับชัยชนะใดๆ
Arabic explanations of the Qur’an:
وَأُخۡرَىٰ تُحِبُّونَهَاۖ نَصۡرٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَفَتۡحٞ قَرِيبٞۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
และหนึ่งในผลกำไรจากการค้านี้ เป็นสิ่งอื่นๆที่พวกเจ้าชอบมันคือการได้รับผลตอบแทนอย่างเร่งด่วนในดุนยา การทีอัลลอฮฺช่วยเหลือพวกเจ้าจากศัตรูของพวกเจ้าและการพิชิตอันใกล้นี้ที่จะพิชิตให้กับพวกท่านคือการพิชิตมักกะฮฺและอื่นๆ โอ้เราะสูลเอ๋ย จงบอกแก่บรรดาผู้ศรัทธาในสิ่งที่ทำให้เขามีความสุขจากการช่วยเหลือใจดุนยาและชัยชนะด้วยสวนสวรรค์ในอาคิเราะฮฺเถิด
Arabic explanations of the Qur’an:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُونُوٓاْ أَنصَارَ ٱللَّهِ كَمَا قَالَ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ لِلۡحَوَارِيِّـۧنَ مَنۡ أَنصَارِيٓ إِلَى ٱللَّهِۖ قَالَ ٱلۡحَوَارِيُّونَ نَحۡنُ أَنصَارُ ٱللَّهِۖ فَـَٔامَنَت طَّآئِفَةٞ مِّنۢ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ وَكَفَرَت طَّآئِفَةٞۖ فَأَيَّدۡنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ عَلَىٰ عَدُوِّهِمۡ فَأَصۡبَحُواْ ظَٰهِرِينَ
โอ้บรรดาผู้ศรัทธาต่ออัลลอฮฺและปฏิบัติตามสิ่งที่พระองค์ทรงบัญญัติไว้แก่พวกเขาเอ๋ย จงเป็นผู้ช่วยเหลือในทางของอัลลอฮฺ ด้วยการช่วยเหลือของพวกเจ้าต่อศาสนาของพระองค์ ที่เราะซูลของพวกเจ้าได้พามันมา เช่นเดียวกับบรรดาสาวกเมื่ออีซา อะลัยฮิสะลามได้กล่าวแก่พวกเขาว่า ผู้ใดจะเป็นผู้ช่วยเหลือฉันไปยังอัลลอฮฺบ้าง บรรดาสาวกได้ตอบอีซาทันทีว่า พวกเราเป็นผู้ช่วยเหลือในทางของอัลลอฮฺ ดังนั้น กลุ่มหนึ่งจากวงศ์วานของอิสรออีลได้ศรัทธาต่ออีชา อะลัยฮฺสะลาม และอีกกลุ่มหนึ่งได้ปฏิเสธศรัทธา แต่เราได้ช่วยเสริมกำลังแก่บรรดาผู้ศรัทธาต่ออีซาให้เหนือกว่าผู้ที่ปฏิเสธอีซา แล้วพวกเขาก็กลายเป็นผู้มีชัยชนะต่อพวกเขา
Arabic explanations of the Qur’an:
Benefits of the verses in this page:
• تبشير الرسالات السابقة بنبينا صلى الله عليه وسلم دلالة على صدق نبوته.
•การมีข่าวดีแจ้งล่วงหน้าต่อการบังเกิดขึ้นของนบี ศ็อลลัลลอฮฺอะลัยฮิวะสัลลัม เป็นข้อบ่งชี้ถึงความสัจจริงในการเป็นนบีของท่าน

• التمكين للدين سُنَّة إلهية.
•การบังเกิดอำนาจให้แก่สัจธรรมถือเป็นกฎแห่งพระเจ้า

• الإيمان والجهاد في سبيل الله من أسباب دخول الجنة.
การศรัทธาและการต่อสู้ในหนทางของอัลลอฮฺเป็นสาเหตุหนึ่งที่จะทำให้เข้าสวรรค์

• قد يعجل الله جزاء المؤمن في الدنيا، وقد يدخره له في الآخرة لكنه لا يُضَيِّعه - سبحانه -.
อัลลอฮฺอาจจะเร่งเร้าให้ผลตอบแทนแก่ผู้ศรัทธาในโลกนี้และอาจจะทรงเก็บไว้ให้เขาในปรโลก แต่พระองค์จะไม่ทรงทำให้มันเสียไป สุบฮานาฮุ

 
Translation of the meanings Surah: As-Saff
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Translations’ Index

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

close