Check out the new design

Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción al filipino (bisaya) - Centro de traducción Rwwad * - Índice de traducciones

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Traducción de significados Capítulo: Yunus   Versículo:
۞ وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ نُوحٍ إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ إِن كَانَ كَبُرَ عَلَيۡكُم مَّقَامِي وَتَذۡكِيرِي بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَعَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلۡتُ فَأَجۡمِعُوٓاْ أَمۡرَكُمۡ وَشُرَكَآءَكُمۡ ثُمَّ لَا يَكُنۡ أَمۡرُكُمۡ عَلَيۡكُمۡ غُمَّةٗ ثُمَّ ٱقۡضُوٓاْ إِلَيَّ وَلَا تُنظِرُونِ
Ilitok ngadto kanila ang balita ni Noah sa dihang siya miingon ngadto sa iyang katawhan: "O akong mga katawhan, kon ang akong pagpabilin ug ang akong pagpahinumdom kaninyo sa mga Bersikulo ug Timaan sa Allah lisud alang kaninyo, nan, ako mosalig sa Allah. Busa buhata ninyo ang inyong gilaraw, kamo ug ang inyong mga kauban, ug ayaw tugoti nga ang inyong gilaraw makahatag ug pagduha-duha kaninyo. Ug ipahamtang ninyo kanako ang inyong hukom ug ayaw ako hatagi ug lugway nga panahon.
Las Exégesis Árabes:
فَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَمَا سَأَلۡتُكُم مِّنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِۖ وَأُمِرۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ
Apan kun kamo mutalikod, nan, walay ganti nga akong gipangayo kaninyo, ang akong ganti gikan lang sa Allah, ug ako gisugo nga mahimong usa sa mga Muslim (nga mosunod lang sa mga katuyuan sa Dios).”
Las Exégesis Árabes:
فَكَذَّبُوهُ فَنَجَّيۡنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِي ٱلۡفُلۡكِ وَجَعَلۡنَٰهُمۡ خَلَٰٓئِفَ وَأَغۡرَقۡنَا ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَاۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُنذَرِينَ
Apan gisalikway nila siya (Noe), ug Amo siyang giluwas ug ang bisan kinsa nga kauban niya sa sakayan ug Gibuhat namo sila nga mga manununod ug gilumos sila nga nagsalikway sa Among mga Pinadayag. Busa tan-awa kung unsa ang sangputanan sa niadtong gipasidan-an [apan wala motuo].
Las Exégesis Árabes:
ثُمَّ بَعَثۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِۦ رُسُلًا إِلَىٰ قَوۡمِهِمۡ فَجَآءُوهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَمَا كَانُواْ لِيُؤۡمِنُواْ بِمَا كَذَّبُواْ بِهِۦ مِن قَبۡلُۚ كَذَٰلِكَ نَطۡبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِ ٱلۡمُعۡتَدِينَ
Unya Kami, human niya (Noe), nagpadala ug mga mensahero ngadto sa ilang mga katawhan ug sila midala kanila sa tin-aw nga mga pagpamatuod. Apan dili sila motuo sa ilang gisalikway na kaniadto. Sa ingon Among gitabunan ang mga kasingkasing sa mga malapason.
Las Exégesis Árabes:
ثُمَّ بَعَثۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِم مُّوسَىٰ وَهَٰرُونَ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ بِـَٔايَٰتِنَا فَٱسۡتَكۡبَرُواْ وَكَانُواْ قَوۡمٗا مُّجۡرِمِينَ
Ug human kanila Among gipadala sila Moises ug Aaron nga dala ang Among mga Timaan kang Paraon ug sa iyang konseho. Apan sila nagpakita ug pagkamapahitas-on ug sila mga dautan nga tawo.
Las Exégesis Árabes:
فَلَمَّا جَآءَهُمُ ٱلۡحَقُّ مِنۡ عِندِنَا قَالُوٓاْ إِنَّ هَٰذَا لَسِحۡرٞ مُّبِينٞ
Busa sa diha nga miabot kanila ang kamatuoran gikan Kanamo, sila miingon: “Sa pagkatinuod, kini mao ang tin-aw nga salamangka.”
Las Exégesis Árabes:
قَالَ مُوسَىٰٓ أَتَقُولُونَ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَكُمۡۖ أَسِحۡرٌ هَٰذَا وَلَا يُفۡلِحُ ٱلسَّٰحِرُونَ
Si Moises miingon: “Ginasulti ba ninyo niini
mahitungod sa kamatuoran sa diha nga kini miabot kaninyo? Kini ba salamangka? Apan Ang mga salamangkero dili molampos ug mouswag.”
Las Exégesis Árabes:
قَالُوٓاْ أَجِئۡتَنَا لِتَلۡفِتَنَا عَمَّا وَجَدۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَا وَتَكُونَ لَكُمَا ٱلۡكِبۡرِيَآءُ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا نَحۡنُ لَكُمَا بِمُؤۡمِنِينَ
Sila miingon: "Mianhi ka ba kanamo aron sa pagpahilayo kanamo gikan sa among nakaplagan sa among mga katigulangan ug alang kaninyong duha [Moises ug Aaron] aron makabaton sa pagkadako sa yuta. Dili gayod kami motuo kanimo?"
Las Exégesis Árabes:
 
Traducción de significados Capítulo: Yunus
Índice de Capítulos Número de página
 
Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción al filipino (bisaya) - Centro de traducción Rwwad - Índice de traducciones

Traducida por el equipo del Centro Rowad At-Taryamah en cooperación con la Asociación de Dawah en Rabwa y la Asociación para el Servicio del Contenido Islámico en Idiomas.

Cerrar