Check out the new design

Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Filipino translation (Bisayan) - Rowwad Translation Center * - Translations’ Index


Translation of the meanings Surah: Yūnus   Ayah:
۞ وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ نُوحٍ إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ إِن كَانَ كَبُرَ عَلَيۡكُم مَّقَامِي وَتَذۡكِيرِي بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَعَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلۡتُ فَأَجۡمِعُوٓاْ أَمۡرَكُمۡ وَشُرَكَآءَكُمۡ ثُمَّ لَا يَكُنۡ أَمۡرُكُمۡ عَلَيۡكُمۡ غُمَّةٗ ثُمَّ ٱقۡضُوٓاْ إِلَيَّ وَلَا تُنظِرُونِ
Ilitok ngadto kanila ang balita ni Noah sa dihang siya miingon ngadto sa iyang katawhan: "O akong mga katawhan, kon ang akong pagpabilin ug ang akong pagpahinumdom kaninyo sa mga Bersikulo ug Timaan sa Allah lisud alang kaninyo, nan, ako mosalig sa Allah. Busa buhata ninyo ang inyong gilaraw, kamo ug ang inyong mga kauban, ug ayaw tugoti nga ang inyong gilaraw makahatag ug pagduha-duha kaninyo. Ug ipahamtang ninyo kanako ang inyong hukom ug ayaw ako hatagi ug lugway nga panahon.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَمَا سَأَلۡتُكُم مِّنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِۖ وَأُمِرۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ
Apan kun kamo mutalikod, nan, walay ganti nga akong gipangayo kaninyo, ang akong ganti gikan lang sa Allah, ug ako gisugo nga mahimong usa sa mga Muslim (nga mosunod lang sa mga katuyuan sa Dios).”
Arabic explanations of the Qur’an:
فَكَذَّبُوهُ فَنَجَّيۡنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِي ٱلۡفُلۡكِ وَجَعَلۡنَٰهُمۡ خَلَٰٓئِفَ وَأَغۡرَقۡنَا ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَاۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُنذَرِينَ
Apan gisalikway nila siya (Noe), ug Amo siyang giluwas ug ang bisan kinsa nga kauban niya sa sakayan ug Gibuhat namo sila nga mga manununod ug gilumos sila nga nagsalikway sa Among mga Pinadayag. Busa tan-awa kung unsa ang sangputanan sa niadtong gipasidan-an [apan wala motuo].
Arabic explanations of the Qur’an:
ثُمَّ بَعَثۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِۦ رُسُلًا إِلَىٰ قَوۡمِهِمۡ فَجَآءُوهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَمَا كَانُواْ لِيُؤۡمِنُواْ بِمَا كَذَّبُواْ بِهِۦ مِن قَبۡلُۚ كَذَٰلِكَ نَطۡبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِ ٱلۡمُعۡتَدِينَ
Unya Kami, human niya (Noe), nagpadala ug mga mensahero ngadto sa ilang mga katawhan ug sila midala kanila sa tin-aw nga mga pagpamatuod. Apan dili sila motuo sa ilang gisalikway na kaniadto. Sa ingon Among gitabunan ang mga kasingkasing sa mga malapason.
Arabic explanations of the Qur’an:
ثُمَّ بَعَثۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِم مُّوسَىٰ وَهَٰرُونَ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ بِـَٔايَٰتِنَا فَٱسۡتَكۡبَرُواْ وَكَانُواْ قَوۡمٗا مُّجۡرِمِينَ
Ug human kanila Among gipadala sila Moises ug Aaron nga dala ang Among mga Timaan kang Paraon ug sa iyang konseho. Apan sila nagpakita ug pagkamapahitas-on ug sila mga dautan nga tawo.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَلَمَّا جَآءَهُمُ ٱلۡحَقُّ مِنۡ عِندِنَا قَالُوٓاْ إِنَّ هَٰذَا لَسِحۡرٞ مُّبِينٞ
Busa sa diha nga miabot kanila ang kamatuoran gikan Kanamo, sila miingon: “Sa pagkatinuod, kini mao ang tin-aw nga salamangka.”
Arabic explanations of the Qur’an:
قَالَ مُوسَىٰٓ أَتَقُولُونَ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَكُمۡۖ أَسِحۡرٌ هَٰذَا وَلَا يُفۡلِحُ ٱلسَّٰحِرُونَ
Si Moises miingon: “Ginasulti ba ninyo niini
mahitungod sa kamatuoran sa diha nga kini miabot kaninyo? Kini ba salamangka? Apan Ang mga salamangkero dili molampos ug mouswag.”
Arabic explanations of the Qur’an:
قَالُوٓاْ أَجِئۡتَنَا لِتَلۡفِتَنَا عَمَّا وَجَدۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَا وَتَكُونَ لَكُمَا ٱلۡكِبۡرِيَآءُ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا نَحۡنُ لَكُمَا بِمُؤۡمِنِينَ
Sila miingon: "Mianhi ka ba kanamo aron sa pagpahilayo kanamo gikan sa among nakaplagan sa among mga katigulangan ug alang kaninyong duha [Moises ug Aaron] aron makabaton sa pagkadako sa yuta. Dili gayod kami motuo kanimo?"
Arabic explanations of the Qur’an:
 
Translation of the meanings Surah: Yūnus
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Filipino translation (Bisayan) - Rowwad Translation Center - Translations’ Index

translated by Rowwad Translation Center, in cooperation with the Islamic Propagation Office in Rabwah and the Association for Serving Islamic Content in Languages.

close