Check out the new design

Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción al filipino (bisaya) - Centro de traducción Rwwad * - Índice de traducciones


Traducción de significados Capítulo: Al-Nisaa   Versículo:
وَإِذَا كُنتَ فِيهِمۡ فَأَقَمۡتَ لَهُمُ ٱلصَّلَوٰةَ فَلۡتَقُمۡ طَآئِفَةٞ مِّنۡهُم مَّعَكَ وَلۡيَأۡخُذُوٓاْ أَسۡلِحَتَهُمۡۖ فَإِذَا سَجَدُواْ فَلۡيَكُونُواْ مِن وَرَآئِكُمۡ وَلۡتَأۡتِ طَآئِفَةٌ أُخۡرَىٰ لَمۡ يُصَلُّواْ فَلۡيُصَلُّواْ مَعَكَ وَلۡيَأۡخُذُواْ حِذۡرَهُمۡ وَأَسۡلِحَتَهُمۡۗ وَدَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡ تَغۡفُلُونَ عَنۡ أَسۡلِحَتِكُمۡ وَأَمۡتِعَتِكُمۡ فَيَمِيلُونَ عَلَيۡكُم مَّيۡلَةٗ وَٰحِدَةٗۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ إِن كَانَ بِكُمۡ أَذٗى مِّن مَّطَرٍ أَوۡ كُنتُم مَّرۡضَىٰٓ أَن تَضَعُوٓاْ أَسۡلِحَتَكُمۡۖ وَخُذُواْ حِذۡرَكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ أَعَدَّ لِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٗا مُّهِينٗا
Kon ikaw (O Muhammad) anaa uban kanila ug mangulo kanila sa Salah 'pag-ampo', himoa nga ang usa ka pundok kanila mobarug uban kanimo nga naggunit sa ilang mga hinagiban; ug kon sila mahuman sa ilang paghapa, nan paadtoa sila sa imong luyo, ug himoa nga ang laing pundok nga wala pa pag-ampo nga moduol ug pag-ampo uban kanimo, ug himoa nga sila mag-amping ug (mogunit) sa ilang mga hinagiban; (kay) ang mga maglilimod nagtinguha nga kamo mahimong walay pagtagad sa inyong mga hinagiban ug sa inyong mga kabtangan, aron sila moatubang kaninyo uban sa kalit nga hiniusang pag-atake, apan walay pagbasol kaninyo kon kamo nahasol sa ulan o kon kamo masakiton, nga ikaw inyong ibutang ang inyong mga hinagiban, ug mag-amping; sa pagkatinuod ang Allah nag-andam og usa ka makauulaw nga Silot alang sa mga manlilimod (sa Kamatuoran, supak sa kalinaw).
Las Exégesis Árabes:
فَإِذَا قَضَيۡتُمُ ٱلصَّلَوٰةَ فَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ قِيَٰمٗا وَقُعُودٗا وَعَلَىٰ جُنُوبِكُمۡۚ فَإِذَا ٱطۡمَأۡنَنتُمۡ فَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَۚ إِنَّ ٱلصَّلَوٰةَ كَانَتۡ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ كِتَٰبٗا مَّوۡقُوتٗا
Sa diha nga natapos na ninyo ang ‘Salah’ (Pag-ampo), ipadayon ninyo ang paghinumdom sa Allah – nagtindog man, naglingkod o naghigda; ug sa diha nga kamo luwas na (gikan sa kakuyaw) buhata na ninyo ang ‘Salah’ sa hustong pagkahan-ay ug takna. Sa pagkatinuod ang Salah 'Pag-ampo' obligado nga gikasugo sa mga magtutuo sa mga gikatakda nga takna niini.
Las Exégesis Árabes:
وَلَا تَهِنُواْ فِي ٱبۡتِغَآءِ ٱلۡقَوۡمِۖ إِن تَكُونُواْ تَأۡلَمُونَ فَإِنَّهُمۡ يَأۡلَمُونَ كَمَا تَأۡلَمُونَۖ وَتَرۡجُونَ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا يَرۡجُونَۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا
Ayaw pagluya sa pag-gukod sa imong kaaway; kon kamo nag-antus sa kasakit, nan sa pagkatinuod sila usab nag-antus sa kasakit sama sa inyong pag-antus, apan kamo naglaum gikan Kang Allah, samtang sila wala. Ang Allah mao ang Labing nga Nakahibalo, Labing Maalamon.
Las Exégesis Árabes:
إِنَّآ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ لِتَحۡكُمَ بَيۡنَ ٱلنَّاسِ بِمَآ أَرَىٰكَ ٱللَّهُۚ وَلَا تَكُن لِّلۡخَآئِنِينَ خَصِيمٗا
Kami nagpakanaog sa Libro (Qur’an) nganha kanimo (O Muhammad) sa kamatuoran, aron ikaw makahukom tali sa mga tawo pinaagi nianang gitudlo sa Allah kanimo; busa ayaw himoa nga ikaw dili mahimong manlalaban alang sa mga mabudhion.
Las Exégesis Árabes:
 
Traducción de significados Capítulo: Al-Nisaa
Índice de Capítulos Número de página
 
Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción al filipino (bisaya) - Centro de traducción Rwwad - Índice de traducciones

Traducida por el equipo del Centro Rowad Al-Taryamah en cooperación con la Asociación de Dawah en Rabwa y la Asociación para el Servicio del Contenido Islámico en Idiomas.

Cerrar