Traducción de los significados del Sagrado Corán - La traducción china para el abreviado de la exégesis del Noble Corán * - Índice de traducciones


Traducción de significados Versículo: (49) Capítulo: Sura Al-Anfaal
إِذۡ يَقُولُ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ وَٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ غَرَّ هَٰٓؤُلَآءِ دِينُهُمۡۗ وَمَن يَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِ فَإِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ
你们应谨记:当时,伪信士和信仰薄弱之人说:“穆斯林势单力薄,而敌人却人多势众,然而他们的宗教欺骗他们能够克敌。”这些人并不知道,谁信赖真主,并坚信祂所允诺的胜利,那真主就是他的援助者,即使很弱小,祂都不会使他卑贱。真主确是强大的,是战无不胜的,祂对其裁夺和安排确是至睿的。
Las Exégesis Árabes:
Beneficios de los versículos de esta página:
• البَطَر مرض خطير ينْخَرُ في تكوين شخصية الإنسان، ويُعَجِّل في تدمير كيان صاحبه.
1、   妄自尊大是一种重症,它能腐化人性,能加速毁灭当事人;

• الصبر يعين على تحمل الشدائد والمصاعب، وللصبر منفعة إلهية، وهي إعانة الله لمن صبر امتثالًا لأمره، وهذا مشاهد في تصرفات الحياة.
2、   坚忍可以佑助人面对灾难和不幸,坚忍就会得到主的福利,真主佑助坚忍者来遵循真主的命令,它是一种生活方式的体现;

• التنازع والاختلاف من أسباب انقسام الأمة، وإنذار بالهزيمة والتراجع، وذهاب القوة والنصر والدولة.
3、   纷争和分歧是民族破裂的原因,是临阵脱逃、停滞不前的警报,是对战斗力、胜利和国家的威胁;

• الإيمان يوجب لصاحبه الإقدام على الأمور الهائلة التي لا يُقْدِم عليها الجيوش العظام.
4、   信仰可以促使有信仰者勇往直前,所向披靡。

 
Traducción de significados Versículo: (49) Capítulo: Sura Al-Anfaal
Índice de Capítulos Número de página
 
Traducción de los significados del Sagrado Corán - La traducción china para el abreviado de la exégesis del Noble Corán - Índice de traducciones

Traducción al chino de la "Explicación abreviada del Corán" por el Centro Tafsir de Estudios Coránicos

Cerrar