Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción al inglés -Taqi-ud-Din Al-Hilali y Mujsen Jan * - Índice de traducciones

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Traducción de significados Capítulo: Sura An-Naazi'aat   Versículo:

An-Nāzi‘āt

وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرۡقٗا
1. By those (angels) who pull out (the souls of the disbelievers and the wicked) with great violence.
Las Exégesis Árabes:
وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشۡطٗا
 2. By those (angels) who gently take out (the souls of the believers).
Las Exégesis Árabes:
وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبۡحٗا
 3. And by those that swim along (i.e. angels or planets in their orbits).
Las Exégesis Árabes:
فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبۡقٗا
 4. And by those that press forward as in a race (i.e. the angels or stars or the horses).
Las Exégesis Árabes:
فَٱلۡمُدَبِّرَٰتِ أَمۡرٗا
 5. And by those angels who arrange to do the Commands of their Lord, (so verily, you disbelievers will be called to account).
Las Exégesis Árabes:
يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
 6. On the Day (when the first blowing of the Trumpet is blown), the earth and the mountains will shake violently (and everybody will die).
Las Exégesis Árabes:
تَتۡبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
 7. The second blowing of the Trumpet follows it (and everybody will be resurrected).
Las Exégesis Árabes:
قُلُوبٞ يَوۡمَئِذٖ وَاجِفَةٌ
 8. (Some) hearts that Day will shake with fear and anxiety.
Las Exégesis Árabes:
أَبۡصَٰرُهَا خَٰشِعَةٞ
 9. Their eyes will be downcast.
Las Exégesis Árabes:
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرۡدُودُونَ فِي ٱلۡحَافِرَةِ
 10. They say: "Shall we indeed be returned to (our) former state of life?
Las Exégesis Árabes:
أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا نَّخِرَةٗ
 11. "Even after we are crumbled bones?"
Las Exégesis Árabes:
قَالُواْ تِلۡكَ إِذٗا كَرَّةٌ خَاسِرَةٞ
 12. They say: "It would in that case, be a return with loss!"
Las Exégesis Árabes:
فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ
 13. But it will be only a single Zajrah [shout (i.e., the second blowing of the Trumpet)], (See Verse 37:19).
Las Exégesis Árabes:
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
 14. When behold, they find themselves on the surface of the earth alive after their death,
Las Exégesis Árabes:
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
 15. Has there come to you the story of Mûsâ (Moses)?
Las Exégesis Árabes:
إِذۡ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوًى
16. When his Lord called him in the sacred valley of Tûwâ,
Las Exégesis Árabes:
ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
 17. Go to Fir‘aun (Pharaoh); verily he has transgressed all bounds (in crimes, sins, polytheism, disbelief).
Las Exégesis Árabes:
فَقُلۡ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
 18. And say to him: "Would you purify yourself (from the sin of disbelief by becoming a believer)?"
Las Exégesis Árabes:
وَأَهۡدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخۡشَىٰ
 19. "And that I guide you to your Lord, so you should fear Him?"
Las Exégesis Árabes:
فَأَرَىٰهُ ٱلۡأٓيَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰ
 20. Then [Mûsâ (Moses)] showed him the great sign (miracles).
Las Exégesis Árabes:
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
 21. But [Fir‘aun (Pharaoh)] belied and disobeyed.
Las Exégesis Árabes:
ثُمَّ أَدۡبَرَ يَسۡعَىٰ
 22. Then he turned his back, striving (against Allâh).
Las Exégesis Árabes:
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
 23. Then he gathered (his people) and cried aloud,
Las Exégesis Árabes:
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلۡأَعۡلَىٰ
 24. Saying: "I am your lord, most high."
Las Exégesis Árabes:
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلۡأٓخِرَةِ وَٱلۡأُولَىٰٓ
 25. So Allâh, seized him with punishment for his last[1] and first[2] transgression. [Tafsir At-Tabari]
[1] (V.79:25) Last i.e. his saying: "I am your lord, most high" (See Verse 79:24)
[2] (V.79:25) First i.e. his saying, "O chiefs! I know not that you have a god other than I" (See Verse 28:38)
Las Exégesis Árabes:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰٓ
 26. Verily, in this is an instructive admonition for whosoever fears Allâh.
Las Exégesis Árabes:
ءَأَنتُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُۚ بَنَىٰهَا
 27. Are you more difficult to create or is the heaven that He constructed?
Las Exégesis Árabes:
رَفَعَ سَمۡكَهَا فَسَوَّىٰهَا
 28. He raised its height, and has perfected it.
Las Exégesis Árabes:
وَأَغۡطَشَ لَيۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَا
 29. Its night He covers with darkness and its forenoon He brings out (with light)
Las Exégesis Árabes:
وَٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
 30. And after that He spread the earth,
Las Exégesis Árabes:
أَخۡرَجَ مِنۡهَا مَآءَهَا وَمَرۡعَىٰهَا
 31. And brought forth therefrom its water and its pasture.
Las Exégesis Árabes:
وَٱلۡجِبَالَ أَرۡسَىٰهَا
 32. And the mountains He has fixed firmly,
Las Exégesis Árabes:
مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
 33. (To be) a provision and benefit for you and your cattle.
Las Exégesis Árabes:
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلۡكُبۡرَىٰ
 34. But when there comes the greatest catastrophe (i.e. the Day of Recompense) -
Las Exégesis Árabes:
يَوۡمَ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ
 35. The Day when man shall remember what he strove for.
Las Exégesis Árabes:
وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
 36. And Hell-fire shall be made apparent in full view for (every) one who sees.
Las Exégesis Árabes:
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
 37. Then for him who transgressed all bounds, (in disbelief, oppression and evil deeds of disobedience to Allâh).
Las Exégesis Árabes:
وَءَاثَرَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا
 38. And preferred the life of this world (by following his evil desires and lusts),
Las Exégesis Árabes:
فَإِنَّ ٱلۡجَحِيمَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
 39. Verily, his abode will be Hell-fire;
Las Exégesis Árabes:
وَأَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفۡسَ عَنِ ٱلۡهَوَىٰ
 40. But as for him who feared standing before his Lord, and restrained himself from impure evil desires and lusts.
Las Exégesis Árabes:
فَإِنَّ ٱلۡجَنَّةَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
 41. Verily, Paradise will be his abode.
Las Exégesis Árabes:
يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرۡسَىٰهَا
 42. They ask you (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) about the Hour - when will be its appointed time?
Las Exégesis Árabes:
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكۡرَىٰهَآ
 43. You have no knowledge to say anything about it.
Las Exégesis Árabes:
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
 44. To your Lord belongs (the knowledge of) the term thereof?
Las Exégesis Árabes:
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخۡشَىٰهَا
 45. You (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) are only a warner for those who fear it,
Las Exégesis Árabes:
كَأَنَّهُمۡ يَوۡمَ يَرَوۡنَهَا لَمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا عَشِيَّةً أَوۡ ضُحَىٰهَا
 46. The Day they see it, (it will be) as if they had not tarried (in this world) except an afternoon or a morning.
Las Exégesis Árabes:
 
Traducción de significados Capítulo: Sura An-Naazi'aat
Índice de Capítulos Número de página
 
Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción al inglés -Taqi-ud-Din Al-Hilali y Mujsen Jan - Índice de traducciones

Traducción del significado del Corán al inglés por Taqi-ud-Din Al-Hilali y Muhsen Khan

Cerrar