Check out the new design

Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción fulani de Al-Mujtasar para la Exégesis del Sagrado Corán. * - Índice de traducciones


Traducción de significados Capítulo: Al-Ma'aarij   Versículo:
يُبَصَّرُونَهُمۡۚ يَوَدُّ ٱلۡمُجۡرِمُ لَوۡ يَفۡتَدِي مِنۡ عَذَابِ يَوۡمِئِذِۭ بِبَنِيهِ
Kala maɓɓe yi'ay ɓadondiraaɗo mun on ka suuɗaaki. Wondude e ɗum fof gooto lamndotaako fii oya hakkee ko annde. Hannduɗo e Yiite ngen yeloo jonnugol ɓiɗɓe makko ɓen fii sottorgol mo lette ɗen.
Las Exégesis Árabes:
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ
O sottora gennda makko e neene gooto makko on.
Las Exégesis Árabes:
وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِي تُـٔۡوِيهِ
o sottora kadi gorol makko ɓaɗiiɓe mo, ɓen ɓannitaynoo ɓe mo si sattii.
Las Exégesis Árabes:
وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا ثُمَّ يُنجِيهِ
O sottora kadi kala yimɓe e jinna ekw ko woni kon ka leydi, refti o jonnira ɗum fii sottoragol, daɗnda hoore makko lette Yiite ngen.
Las Exégesis Árabes:
كَلَّآۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
Ɗum gasirtaa wano bonɗo on yelori. Yiite laakara ngen ko uuyaynge huɓɓa.
Las Exégesis Árabes:
نَزَّاعَةٗ لِّلشَّوَىٰ
Ɓoltaynge wippita guri hoore; hakkee ko nge wuli e konge huɓɓi.
Las Exégesis Árabes:
تَدۡعُواْ مَنۡ أَدۡبَرَ وَتَوَلَّىٰ
Hinge nodda on ɗuurniiɗo goonga, o hucciti o salii gomɗinnde mbo o ronki gollude.
Las Exégesis Árabes:
وَجَمَعَ فَأَوۡعَىٰٓ
O mooɓi jawle, o mari ndi fii wata o nafqu ndi e laawol Allah.
Las Exégesis Árabes:
۞ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا
Pellet, neɗɗo on tagaama ko o tiiɗuɗo reerɗugol.
Las Exégesis Árabes:
إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعٗا
Si lorra nawnaare maa baasal memii mo, tawaa ko o fanɗuɗo muñal.
Las Exégesis Árabes:
وَإِذَا مَسَّهُ ٱلۡخَيۡرُ مَنُوعًا
Si ko heɓii mbo ko weltinta hono amo e ngalu heɓii mo, o wona tiiɗuɗo salorgol ɗum e fii laawol Allah ngol.
Las Exégesis Árabes:
إِلَّا ٱلۡمُصَلِّينَ
Si wanaa juulooɓe ɓen, ɓen ɗon hino hisi e ɗin jikkuuji ŋiñaaɗi.
Las Exégesis Árabes:
ٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ دَآئِمُونَ
Ɓen tawɓe ko duumiiɓe e juulde maɓɓe nden, ɓe welsindotaako e mayre, ɓe tottira nde e waqtu mayre happaaɗo on.
Las Exégesis Árabes:
وَٱلَّذِينَ فِيٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ حَقّٞ مَّعۡلُومٞ
E ɓen tawɓe hino e jawle maɓɓe ɗen geɓal dottangal farlangal.
Las Exégesis Árabes:
لِّلسَّآئِلِ وَٱلۡمَحۡرُومِ
Geɓal nagl ɓe ittanta torotooɗo ɓe e baaso mo torortaako.
Las Exégesis Árabes:
وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
E ɓen goooginanyɓe Ñalaande Darngal nden. Ñalnde Allah yoɓitoyta kala e ko o haanndi kon.
Las Exégesis Árabes:
وَٱلَّذِينَ هُم مِّنۡ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشۡفِقُونَ
E ɓen tawɓe hiɓe huli lette Joomi maɓɓe ɗen, e hoore ko ɓe ardini e golle moƴƴe kon fow.
Las Exégesis Árabes:
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمۡ غَيۡرُ مَأۡمُونٖ
Pellet, lette Joomi maɓɓe ɗen, ko hulɓiniiɗe ɗe haqqilɗo haanaa hoolaade daɗugol.
Las Exégesis Árabes:
وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِفُرُوجِهِمۡ حَٰفِظُونَ
E ɓen tawɓe hino reenirɓe farjuuji maɓɓe ɗin : surragol woɗɗitoo e pankare.
Las Exégesis Árabes:
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزۡوَٰجِهِمۡ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَإِنَّهُمۡ غَيۡرُ مَلُومِينَ
Si wanaa e rewɓe maɓɓe ɓen maa e horɓe ko ɓe jeyi kon, ɓe feletaake ɗon on fii dakmitorgol ɓen mbalndi e tanaa mun.
Las Exégesis Árabes:
فَمَنِ ٱبۡتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡعَادُونَ
Kala non ɗaɓɓuɗo ka dakmitora hara wanaa e ɓen rewɓe e horɓe jantaaɓe, haray ko ɓen woi yawtuɓe keeri Allah ɗin.
Las Exégesis Árabes:
وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِأَمَٰنَٰتِهِمۡ وَعَهۡدِهِمۡ رَٰعُونَ
E ɓen tawɓe si ɓe hoolnaama e jawle e gunndoo ekw, e aynitooɓe ahadiiji maɓɓe ɗin e yimɓe ɓen kulol wata hoolaare bonu ɓe firtatah aadi.
Las Exégesis Árabes:
وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَٰدَٰتِهِمۡ قَآئِمُونَ
E ɓen tawɓe ko ñiiɓirɓe e seedeeji maɓɓe ɗin no haaniri, tawata jeydal maa e ngayngu battintaa e mun.
Las Exégesis Árabes:
وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ يُحَافِظُونَ
E ɓen tawɓe hiɓe reenorii e julde maɓɓe nden, tottirgol nden e waqtu mayre, wonndude e laaɓal e deeƴere, hara huunde sokoliŋtaa ɓe e mayre.
Las Exégesis Árabes:
أُوْلَٰٓئِكَ فِي جَنَّٰتٖ مُّكۡرَمُونَ
Ɓen siforaaɓe ɗin sifaaji, ɓe teddiniroyte e Aljannaaji, neemaaji ñiiɓuɗi, e ndaaroygol Yeeso Allah Teddungo ngon.
Las Exégesis Árabes:
فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ قِبَلَكَ مُهۡطِعِينَ
E ko nanngi sirkooɓe jeyaaɓe e yimɓe maa ɓen, an Nulaaɗo, hiɓe heñora fennugol ma?
Las Exégesis Árabes:
عَنِ ٱلۡيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ
Hiɓe huuɓitir-maa ka ñaamo e ka nano, koɓe dentoy-dentoy.
Las Exégesis Árabes:
أَيَطۡمَعُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُدۡخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٖ
Hara gooto kala e maɓɓe tamƴini nde Allah naadoyta mo Aljanna neemaaji, ka o neeminorta neemaaji duumiiɗi, e hoore ko o heddii e keeferaaku mum?
Las Exégesis Árabes:
كَلَّآۖ إِنَّا خَلَقۡنَٰهُم مِّمَّا يَعۡلَمُونَ
Wanaa no ɓe sikkiri non ! Men tagiriɓe e ko ɓe anndi fii mun, woni ndihal hoykal, ɓe lohiri non kamɓe kadi, tawde ɓe waawah nafude ko'e maɓɓe wanah fii lorra. Ko honno non ɓe townitorta?
Las Exégesis Árabes:
فَلَآ أُقۡسِمُ بِرَبِّ ٱلۡمَشَٰرِقِ وَٱلۡمَغَٰرِبِ إِنَّا لَقَٰدِرُونَ
Alla woondiri Hoore Makko ko Kanko woni jom Funnaangeeji e Hirnaangeeji naange e lewru e denndaangal koode wonde ko O kattanɗo.
Las Exégesis Árabes:
Beneficios de los versículos de esta página:
• شدة عذاب النار حيث يود أهل النار أن ينجوا منها بكل وسيلة مما كانوا يعرفونه من وسائل الدنيا.
Lette Yiite ɗen sattoyay, haa yimɓe magge ɓen yeloo daɗirgol nge kala feere nde ɓe anndi fii mun ka aduna.

• الصلاة من أعظم ما تكفَّر به السيئات في الدنيا، ويتوقى بها من نار الآخرة.
Juulde hino jeyaa ko ɓuri mawnude e ko bakkaatu heefirtee e aduna, nde daɗninoree e Yiite laakara.

• الخوف من عذاب الله دافع للعمل الصالح.
Hulugol lette Allah ɗen, hino duña e golle golle moƴƴe.

 
Traducción de significados Capítulo: Al-Ma'aarij
Índice de Capítulos Número de página
 
Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción fulani de Al-Mujtasar para la Exégesis del Sagrado Corán. - Índice de traducciones

Emitido por el Centro Tafsir de Estudios Coránicos.

Cerrar