Check out the new design

Traducción de los significados del Sagrado Corán - La traducción griega - Centro de Rowad At-Taryama * - Índice de traducciones


Traducción de significados Capítulo: Al-Hujuraat   Versículo:
وَلَوۡ أَنَّهُمۡ صَبَرُواْ حَتَّىٰ تَخۡرُجَ إِلَيۡهِمۡ لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
Αν περίμεναν μέχρι να βγεις γι' αυτούς, θα ήταν καλύτερα γι' αυτούς. Πράγματι, ο Αλλάχ είναι Γαφούρ (Αυτός που συγχωρεί τα πάντα) και Ραχείμ (Πολυεύσπλαχνος).
Las Exégesis Árabes:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن جَآءَكُمۡ فَاسِقُۢ بِنَبَإٖ فَتَبَيَّنُوٓاْ أَن تُصِيبُواْ قَوۡمَۢا بِجَهَٰلَةٖ فَتُصۡبِحُواْ عَلَىٰ مَا فَعَلۡتُمۡ نَٰدِمِينَ
Ω, εσείς που πιστεύετε! Εάν ένας αμαρτωλός (ψεύτης) έρθει σε σας με μία είδηση (σχετικά με κάποιους ανθρώπους), επιβεβαιωθείτε αν είναι σωστή, ώστε να μη βλάψετε κάποιους ανθρώπους από άγνοια, και έτσι, να μετανιώσετε γι' αυτό που κάνατε.
Las Exégesis Árabes:
وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ فِيكُمۡ رَسُولَ ٱللَّهِۚ لَوۡ يُطِيعُكُمۡ فِي كَثِيرٖ مِّنَ ٱلۡأَمۡرِ لَعَنِتُّمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ حَبَّبَ إِلَيۡكُمُ ٱلۡإِيمَٰنَ وَزَيَّنَهُۥ فِي قُلُوبِكُمۡ وَكَرَّهَ إِلَيۡكُمُ ٱلۡكُفۡرَ وَٱلۡفُسُوقَ وَٱلۡعِصۡيَانَۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلرَّٰشِدُونَ
Να ξέρετε ότι ο Αγγελιαφόρος του Αλλάχ είναι ανάμεσά σας (γι' αυτό τιμήστε τον, υπακούστε τον και μην πείτε ψέματα ενώπιόν του, γιατί θα μάθει την αλήθεια με την αποκάλυψη). Αν εγκρίνει πολλά απ' αυτά που προτείνετε, πράγματι θα υποφέρετε (επειδή μπορεί να επιλέξετε από άγνοια αυτό που θα σας βλάψει). Αλλά ο Αλλάχ σάς έκανε να αγαπήσετε την πίστη και την έκανε ευχάριστη στις καρδιές σας, και έκανε μισητή για σας: την απιστία, την παρέκκλιση από την υπακοή (προς Αυτόν) και την ανυπακοή (προς Αυτόν). Τέτοιοι είναι οι ορθά καθοδηγούμενοι.
Las Exégesis Árabes:
فَضۡلٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَنِعۡمَةٗۚ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ
Αυτή είναι μία χάρη και μία εύνοια από τον Αλλάχ. Πράγματι, ο Αλλάχ είναι ‘Αλείμ (Παντογνώστης) και Χακείμ (Πάνσοφος).
Las Exégesis Árabes:
وَإِن طَآئِفَتَانِ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٱقۡتَتَلُواْ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَهُمَاۖ فَإِنۢ بَغَتۡ إِحۡدَىٰهُمَا عَلَى ٱلۡأُخۡرَىٰ فَقَٰتِلُواْ ٱلَّتِي تَبۡغِي حَتَّىٰ تَفِيٓءَ إِلَىٰٓ أَمۡرِ ٱللَّهِۚ فَإِن فَآءَتۡ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَهُمَا بِٱلۡعَدۡلِ وَأَقۡسِطُوٓاْۖ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُقۡسِطِينَ
Αν δύο ομάδες πιστών μάχονται, συμφιλιώστε τους, αλλά αν μία απ' αυτές επιτεθεί άδικα εναντίον της άλλης (και αρνηθεί τη συμφιλίωση), πολεμήστε αυτήν που επιτίθεται, μέχρι να επιστρέψει στην εντολή του Αλλάχ· έπειτα, αν επιστρέψει, συμφιλιώστε τους με το δίκαιο. Και να είστε δίκαιοι, πράγματι, ο Αλλάχ αγαπά τους δίκαιους.
Las Exégesis Árabes:
إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ إِخۡوَةٞ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَ أَخَوَيۡكُمۡۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ
Πράγματι, οι πιστοί είναι αδέλφια. Έτσι, συμφιλιώστε τους αδελφούς σας μεταξύ τους, και φυλαχθείτε από την τιμωρία του Αλλάχ (τηρώντας τις εντολές Του), ίσως και να ελεηθείτε.
Las Exégesis Árabes:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا يَسۡخَرۡ قَوۡمٞ مِّن قَوۡمٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُونُواْ خَيۡرٗا مِّنۡهُمۡ وَلَا نِسَآءٞ مِّن نِّسَآءٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُنَّ خَيۡرٗا مِّنۡهُنَّۖ وَلَا تَلۡمِزُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ وَلَا تَنَابَزُواْ بِٱلۡأَلۡقَٰبِۖ بِئۡسَ ٱلِٱسۡمُ ٱلۡفُسُوقُ بَعۡدَ ٱلۡإِيمَٰنِۚ وَمَن لَّمۡ يَتُبۡ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ
Ω, εσείς που πιστεύετε! Ας μη χλευάζουν κάποιοι κάποιους άλλους, ίσως (οι τελευταίοι) να είναι καλύτεροι απ' εκείνους (τους πρώτους), ούτε κάποιες γυναίκες (να χλευάζουν) άλλες γυναίκες, ίσως (οι τελευταίες) να είναι καλύτερες απ' εκείνες (τις πρώτες), ούτε να μιλάει ο ένας πίσω από την πλάτη του άλλου με κάτι κακό ή για κάποιο ελάττωμά του, ούτε να αποκαλείτε ο ένας τον άλλον με προσβλητικά ψευδώνυμα. Το χειρότερο ψευδώνυμο (και χαρακτηρισμός) είναι το «ανυπάκουος» (που το αξίζει αυτός που κάνει τα προαναφερόμενα) αφού έχει γίνει πιστός! Όποιος (δε σταματάει και) δε στρέφεται με μεταμέλεια προς τον Αλλάχ, τέτοιοι είναι οι άδικοι.
Las Exégesis Árabes:
 
Traducción de significados Capítulo: Al-Hujuraat
Índice de Capítulos Número de página
 
Traducción de los significados del Sagrado Corán - La traducción griega - Centro de Rowad At-Taryama - Índice de traducciones

Traducida por el equipo del Centro Rowad At-Taryamah en cooperación con la Asociación de Dawah en Rabwa y la Asociación para el Servicio del Contenido Islámico en Idiomas.

Cerrar