Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción al idioma hausa- Abu Bakr Jomy * - Índice de traducciones

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Traducción de significados Capítulo: Sura Al-Muddaththir   Versículo:

Suratu Al'mudathir

يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُ
Yã wanda ya lulluɓa da mayãfi.
Las Exégesis Árabes:
قُمۡ فَأَنذِرۡ
Ka tãshi dõmin ka yi gargaɗi
Las Exégesis Árabes:
وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡ
Kuma Ubangijinka, sai ka girmama Shi,
Las Exégesis Árabes:
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡ
Kuma tutãfinka, sai ka tsarkake su,
Las Exégesis Árabes:
وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ
Kuma gumãka, sai ka ƙaurace musu.
Las Exégesis Árabes:
وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُ
Kada ka yi kyauta kana nẽman ƙãri
Las Exégesis Árabes:
وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡ
Kuma sabõda Ubangijinka? Sai ka yi haƙure
Las Exégesis Árabes:
فَإِذَا نُقِرَ فِي ٱلنَّاقُورِ
To, idan aka yi bũsa a cikin ƙaho.
Las Exégesis Árabes:
فَذَٰلِكَ يَوۡمَئِذٖ يَوۡمٌ عَسِيرٌ
To, wannan, a rãnar nan, yini ne mai wuya
Las Exégesis Árabes:
عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٖ
A kan kãfirai, bã mai sauƙi ba ne.
Las Exégesis Árabes:
ذَرۡنِي وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيدٗا
Ka bar Ni da wanda Na halitta, yana shi kaɗai,
Las Exégesis Árabes:
وَجَعَلۡتُ لَهُۥ مَالٗا مَّمۡدُودٗا
Kuma Na sanya masa dũkiya shimfiɗaɗɗiya
Las Exégesis Árabes:
وَبَنِينَ شُهُودٗا
Da ɗiyã halartattu,
Las Exégesis Árabes:
وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا
Kuma Na shimfiɗa? masa kõme shimfiɗãwa.
Las Exégesis Árabes:
ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ
Sa'an nan, yanã kwaɗayin in yi masa ƙãri!
Las Exégesis Árabes:
كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا
Faufau! Lalle ne, shĩ yã kasance, ga ãyõyin Mu, mai tsaurin kai.
Las Exégesis Árabes:
سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا
Zã Ni kallafa masa wahala mai hauhawa.
Las Exégesis Árabes:
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
Lalle ne, Shi, yã yi tunãni, kuma yã ƙaddara (abin da zai faɗã game da Alƙur'ãni)
Las Exégesis Árabes:
فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
Sabõda haka, aka la'ane shi, kamar yadda ya ƙaddara.
Las Exégesis Árabes:
ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
Sa'an nan, aka la'ane shi kamar yadda ya ƙaddara.
Las Exégesis Árabes:
ثُمَّ نَظَرَ
Sa'an nan, ya yi tunãni
Las Exégesis Árabes:
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
Sa'an nan, ya gintse huska? kuma ya yi murtuk.
Las Exégesis Árabes:
ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ
Sa'an nan, ya jũya bãya, kuma ya bunƙãsa,
Las Exégesis Árabes:
فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ
Sai ya ce: "Wannan abu dai bã kõme ba ne fãce wani sihiri, wanda aka ruwaito."
Las Exégesis Árabes:
إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ
"Wannan maganar mutum dai ce."
Las Exégesis Árabes:
سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ
Zã Ni ƙõna shi da Saƙar.
Las Exégesis Árabes:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ
Kuma mẽ ya sanar da kai abin da akẽ cẽwa Saƙar!
Las Exégesis Árabes:
لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ
Bã ta ragẽwa, kuma bã ta bari.
Las Exégesis Árabes:
لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ
Mai nãcẽwa ga jiki ce (da (ƙũna).
Las Exégesis Árabes:
عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ
A kanta akwai (matsara) gõma shã tara.
Las Exégesis Árabes:
وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ
Kuma ba Mu sanya ma'abũta wutã (wãto matsaranta) ba, fãce malã'iku, kuma ba Mu sanya adadinsu (gõma sha tara) ba, fãce dõmin fitina ga waɗanda suka kãfirta domin waɗanda aka bai wa littãfi su sãmi yaƙĩni kuma waɗanda suka yi ĩmãni su ƙãra ĩmãni, kuma waɗanda aka bai wa littãfi da mũminai bã zã su yi shakka ba, kuma domin wa ɗanda a cikin zukatansu akwai wata cuta da kãfirai su ce: "Mẽ Allah Yake nufi da wannan, ya kasance misãli?" Haka dai Allah ke ɓatar da wanda Ya so, kuma Ya shiryar da wanda ya so. Kuma bãbu wanda ya san mayãƙan Ubangijinka fãce Shi, kuma ita (wutar) ba ta kasance ba fãce wata tunãtarwa ce ga mutum.
Las Exégesis Árabes:
كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ
A'aha! Ina rantsuwa da watã.
Las Exégesis Árabes:
وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ
Da dare a lõkacin da ya jũyar da baya.
Las Exégesis Árabes:
وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ
Da sãfiya idan ta wãye.
Las Exégesis Árabes:
إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ
Ita (wutar) ɗayan manyan masĩfũ? ce.
Las Exégesis Árabes:
نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ
Mai gargaɗĩ ce ga mutum.
Las Exégesis Árabes:
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ
Ga wanda ya so, daga cikinku, ya gabãta ko ya jinkirta.
Las Exégesis Árabes:
كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ
Kõwane rai ga abin da ya aikata jingina ce.
Las Exégesis Árabes:
إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ
Fãce mutãnen dãma.
Las Exégesis Árabes:
فِي جَنَّٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ
A cikin Aljanna suna tambayar jũna.
Las Exégesis Árabes:
عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
Game da mãsu laifi.
Las Exégesis Árabes:
مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ
(Su ce musu) "Me ya shigar da ku a cikin Saƙar?"
Las Exégesis Árabes:
قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَ
Suka ce: "Ba mu kasance munã a cikin mãsu salla ba."
Las Exégesis Árabes:
وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَ
"Kuma ba mu kasance muna ciyar da matalautã ba."
Las Exégesis Árabes:
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآئِضِينَ
"Kuma mun kasance muna kũtsãwa tãre da mãsu kũtsãwa."
Las Exégesis Árabes:
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
"Mun kasance munã ƙaryata rãnar sãkamako."
Las Exégesis Árabes:
حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُ
"Har gaskiya (wãto mutuwa) ta zo mana."
Las Exégesis Árabes:
فَمَا تَنفَعُهُمۡ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَ
Sabõda haka cẽton mãsu cẽto bã zai amfãne su ba.
Las Exégesis Árabes:
فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِينَ
Haba! Me ya same su, suka zama mãsu bijirewa daga wa'azin gaskiya.
Las Exégesis Árabes:
كَأَنَّهُمۡ حُمُرٞ مُّسۡتَنفِرَةٞ
Kamar dai sũ, jãkuna firgitattu ne.
Las Exégesis Árabes:
فَرَّتۡ مِن قَسۡوَرَةِۭ
Sun gudu daga zãki.
Las Exégesis Árabes:
بَلۡ يُرِيدُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُؤۡتَىٰ صُحُفٗا مُّنَشَّرَةٗ
A'aha! Kõwãne mutum daga cikinsu yanã son a zo masa da takardu (da sũnansa) ana wãtsãwa
Las Exégesis Árabes:
كَلَّاۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
A'aha! Kai dai, bã su jin tsõron Lãhira.
Las Exégesis Árabes:
كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذۡكِرَةٞ
A'aha! Lalle ne, shi (Alƙur'ãni) tunãtarwa ce.
Las Exégesis Árabes:
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
Dõmin wanda ya so, ya tuna.
Las Exégesis Árabes:
وَمَا يَذۡكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ هُوَ أَهۡلُ ٱلتَّقۡوَىٰ وَأَهۡلُ ٱلۡمَغۡفِرَةِ
Kuma bã zã su tuna ba fãce idan Allah Ya so, Shi ne Ya cancanta a bi Shi da taƙawa kuma Ya cancanta ga Ya yi gãfara.
Las Exégesis Árabes:
 
Traducción de significados Capítulo: Sura Al-Muddaththir
Índice de Capítulos Número de página
 
Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción al idioma hausa- Abu Bakr Jomy - Índice de traducciones

Traducción del significado del Corán al hausa por Abu Bakr Mahmoud Jomy. Corregido por la supervisión del Centro de traducción Ruwwad. La traducción original está disponible para sugerencias, evaluación continua y desarrollo.

Cerrar