Traducción de los significados del Sagrado Corán - الترجمة الليتوانية * - Índice de traducciones

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Traducción de significados Capítulo: Sura Al-Haaqqa   Versículo:

Sūra Al-Chaakkah

ٱلۡحَآقَّةُ
1. Neišvengiama realybė (t. y. Prikėlimo Diena)!
Las Exégesis Árabes:
مَا ٱلۡحَآقَّةُ
2. Kas yra Neišvengiama realybė?
Las Exégesis Árabes:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡحَآقَّةُ
3. Ir kas tau paaiškins, kas yra Neišvengiama realybė?
Las Exégesis Árabes:
كَذَّبَتۡ ثَمُودُ وَعَادُۢ بِٱلۡقَارِعَةِ
4. Samud ir Ad neigė Pribloškiančią Negandą (t. y. Prikėlimą).
Las Exégesis Árabes:
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهۡلِكُواْ بِٱلطَّاغِيَةِ
5. Taigi Samud, jie buvo sunaikinti užgožiančiojo (klyksmo).
Las Exégesis Árabes:
وَأَمَّا عَادٞ فَأُهۡلِكُواْ بِرِيحٖ صَرۡصَرٍ عَاتِيَةٖ
6. O Ad, jie buvo sunaikinti kaukiančio, šėlstančio vėjo.
Las Exégesis Árabes:
سَخَّرَهَا عَلَيۡهِمۡ سَبۡعَ لَيَالٖ وَثَمَٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومٗاۖ فَتَرَى ٱلۡقَوۡمَ فِيهَا صَرۡعَىٰ كَأَنَّهُمۡ أَعۡجَازُ نَخۡلٍ خَاوِيَةٖ
7. Kurį Jis (Allahas) pasiuntė jiems septynioms naktims ir aštuonioms dienoms iš eilės, kad pamatytum žmones parpuolusius lyg tuščius palmių kamienus.
Las Exégesis Árabes:
فَهَلۡ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٖ
8. Tad ar matai kokius nors jų likučius?
Las Exégesis Árabes:
وَجَآءَ فِرۡعَوۡنُ وَمَن قَبۡلَهُۥ وَٱلۡمُؤۡتَفِكَٰتُ بِٱلۡخَاطِئَةِ
9. Ir pasirodė Firaun (Faraonas) ir tie, buvę anksčiau jo, ir sugriauti miestai (Lūto (Loto) žmonių miestai) su nuodėme.
Las Exégesis Árabes:
فَعَصَوۡاْ رَسُولَ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَهُمۡ أَخۡذَةٗ رَّابِيَةً
10. Ir jie nepakluso savo Viešpaties Pasiuntiniui, tad Jis nutvėrė juos stiprėjančiu (žiaurumu) smūgiu.
Las Exégesis Árabes:
إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلۡمَآءُ حَمَلۡنَٰكُمۡ فِي ٱلۡجَارِيَةِ
11. Iš tiesų, kai vanduo išsiliejo (Nūho (Nojaus) Tvane), Mes išnešėme jus (t. y. jūsų protėvius) buriniu laivu,
Las Exégesis Árabes:
لِنَجۡعَلَهَا لَكُمۡ تَذۡكِرَةٗ وَتَعِيَهَآ أُذُنٞ وَٰعِيَةٞ
12. kad padarytume jums tai priminimu ir (kad) suprantanti ausis suvoktų tai.
Las Exégesis Árabes:
فَإِذَا نُفِخَ فِي ٱلصُّورِ نَفۡخَةٞ وَٰحِدَةٞ
13. Tad, kai Ragas bus papūstas vienu pūtimu
Las Exégesis Árabes:
وَحُمِلَتِ ٱلۡأَرۡضُ وَٱلۡجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةٗ وَٰحِدَةٗ
14. ir žemė bei kalnai bus pakelti ir sutrinti vienu smūgiu (t. y. mostu),
Las Exégesis Árabes:
فَيَوۡمَئِذٖ وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ
15. tada, Tą Dieną, ištiks Įvykis (t. y. Prikėlimas).
Las Exégesis Árabes:
وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِيَ يَوۡمَئِذٖ وَاهِيَةٞ
16. Ir dangus prasiskirs (atsivers), nes Tą Dieną jis yra netvirtas.
Las Exégesis Árabes:
وَٱلۡمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرۡجَآئِهَاۚ وَيَحۡمِلُ عَرۡشَ رَبِّكَ فَوۡقَهُمۡ يَوۡمَئِذٖ ثَمَٰنِيَةٞ
17. Ir angelai yra jo kraštuose, ir aštuoni (iš jų) Tą Dieną laikys virš savęs tavojo Viešpaties Sostą.
Las Exégesis Árabes:
يَوۡمَئِذٖ تُعۡرَضُونَ لَا تَخۡفَىٰ مِنكُمۡ خَافِيَةٞ
18. Tą Dieną, jūs būsite išstatyti (teismui), jokia jūsų paslaptis nebus paslėpta.
Las Exégesis Árabes:
فَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقۡرَءُواْ كِتَٰبِيَهۡ
19. Taigi tas, kuriam jo įrašai bus paduoti į jo dešinę ranką, sakys: „Štai, skaityk mano įrašus!
Las Exégesis Árabes:
إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَٰقٍ حِسَابِيَهۡ
20. Iš tiesų, aš buvau tikras, kad sutiksiu savo atsiskaitymą.“
Las Exégesis Árabes:
فَهُوَ فِي عِيشَةٖ رَّاضِيَةٖ
21. Taigi jam bus malonus gyvenimas
Las Exégesis Árabes:
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ
22. iškiliame Sode,
Las Exégesis Árabes:
قُطُوفُهَا دَانِيَةٞ
23. kurio vaisiai bus žemai kabantys, (pasiekiami skynimui).
Las Exégesis Árabes:
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَآ أَسۡلَفۡتُمۡ فِي ٱلۡأَيَّامِ ٱلۡخَالِيَةِ
24. (Jiems bus tarta:) „Valgykite ir gerkite pasimėgaudami už tai, ką darėte praėjusiomis dienomis.“
Las Exégesis Árabes:
وَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي لَمۡ أُوتَ كِتَٰبِيَهۡ
25. Tačiau tas, kuriam jo įrašai bus paduoti į jo kairę ranką, sakys: „Oj, norėčiau, kad man nebūtų įduoti mano įrašai
Las Exégesis Árabes:
وَلَمۡ أَدۡرِ مَا حِسَابِيَهۡ
26. ir nežinočiau, kas mano sąskaitoje.
Las Exégesis Árabes:
يَٰلَيۡتَهَا كَانَتِ ٱلۡقَاضِيَةَ
27. Norėčiau, kad tai (t. y. mano mirtis) būtų buvus lemiama.
Las Exégesis Árabes:
مَآ أَغۡنَىٰ عَنِّي مَالِيَهۡۜ
28. Mano turtas nepadėjo man.
Las Exégesis Árabes:
هَلَكَ عَنِّي سُلۡطَٰنِيَهۡ
29. Prapuolusi nuo manęs yra mano valdžia.“
Las Exégesis Árabes:
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ
30. (Allahas sakys:) „Sučiupkite jį ir sukaustykite jį grandinėmis.
Las Exégesis Árabes:
ثُمَّ ٱلۡجَحِيمَ صَلُّوهُ
31. Tada į Pragaro Ugnį įmeskite.“
Las Exégesis Árabes:
ثُمَّ فِي سِلۡسِلَةٖ ذَرۡعُهَا سَبۡعُونَ ذِرَاعٗا فَٱسۡلُكُوهُ
32. Tada grandine, kurios ilgis yra septyniasdešimt uolekčių, suriškite.“
Las Exégesis Árabes:
إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ ٱلۡعَظِيمِ
33. Iš tiesų, jis netikėjo Allahą, Didingiausiąjį,
Las Exégesis Árabes:
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ
34. nei jis skatino maitinti vargingąjį.
Las Exégesis Árabes:
فَلَيۡسَ لَهُ ٱلۡيَوۡمَ هَٰهُنَا حَمِيمٞ
35. Tad nėra jam čia šią Dieną jokio ištikimo draugo,
Las Exégesis Árabes:
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنۡ غِسۡلِينٖ
36. nei jokio maisto, išskyrus žaizdų išskyras.
Las Exégesis Árabes:
لَّا يَأۡكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلۡخَٰطِـُٔونَ
37. Niekas to nevalgys, tik nuodėmingieji.
Las Exégesis Árabes:
فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَا تُبۡصِرُونَ
38. Tad aš prisiekiu tuo, ką jūs matote,
Las Exégesis Árabes:
وَمَا لَا تُبۡصِرُونَ
39. ir tuo, ko jūs nematote,
Las Exégesis Árabes:
إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ
40. (Kad) iš tiesų, tai (t. y. Koranas) yra kilniojo Pasiuntinio žodis (t. y. Džibrilio (Gabrieliaus) arba Muchammedo ﷺ , kurį jis atnešė nuo Allaho).
Las Exégesis Árabes:
وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَاعِرٖۚ قَلِيلٗا مَّا تُؤۡمِنُونَ
41. Tai ne poeto žodis. Mažai jūs tikite!
Las Exégesis Árabes:
وَلَا بِقَوۡلِ كَاهِنٖۚ قَلِيلٗا مَّا تَذَكَّرُونَ
42. Nei tai žynio žodis. Mažai jūs atsimenate!
Las Exégesis Árabes:
تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
43. (Tai yra) pasaulių Viešpaties apreiškimas.
Las Exégesis Árabes:
وَلَوۡ تَقَوَّلَ عَلَيۡنَا بَعۡضَ ٱلۡأَقَاوِيلِ
44. Ir jei jis (t. y. Muchammedas ﷺ) būtų sukūręs apie Mus kokius nors (klaidingus) teiginius,
Las Exégesis Árabes:
لَأَخَذۡنَا مِنۡهُ بِٱلۡيَمِينِ
45. Mes būtume pričiupę jį už dešinės rankos.
Las Exégesis Árabes:
ثُمَّ لَقَطَعۡنَا مِنۡهُ ٱلۡوَتِينَ
46. Tada Mes būtume išpjovę jam aortą.
Las Exégesis Árabes:
فَمَا مِنكُم مِّنۡ أَحَدٍ عَنۡهُ حَٰجِزِينَ
47. Ir nėra nė vieno iš jūsų, kuris galėtų sulaikyti (Mus) nuo jo.
Las Exégesis Árabes:
وَإِنَّهُۥ لَتَذۡكِرَةٞ لِّلۡمُتَّقِينَ
48. Ir iš tiesų, tai (Koranas) yra priminimas Mutakūn (teisingiesiems).
Las Exégesis Árabes:
وَإِنَّا لَنَعۡلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ
49. Ir iš tiesų, Mes žinome, kad tarp jūsų yra neigėjų.
Las Exégesis Árabes:
وَإِنَّهُۥ لَحَسۡرَةٌ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ
50. Ir iš tiesų, tai bus apgailestavimo (priežastis) netikintiesiems.
Las Exégesis Árabes:
وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلۡيَقِينِ
51. Ir iš tiesų, tai – neabejotina tiesa.
Las Exégesis Árabes:
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
52. Tad aukštink savo Viešpaties, Didingiausiojo, vardą.
Las Exégesis Árabes:
 
Traducción de significados Capítulo: Sura Al-Haaqqa
Índice de Capítulos Número de página
 
Traducción de los significados del Sagrado Corán - الترجمة الليتوانية - Índice de traducciones

رجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الليتوانية، ترجمها فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع إسلام هاوس IslamHouse.com.

Cerrar