Traducción de los significados del Sagrado Corán - الترجمة الفلبينية المجندناوية * - Índice de traducciones


Traducción de significados Capítulo: Sura Al-Haaqqa   Versículo:

Al-Haaqa (Su bantang a katamanan)

ٱلۡحَآقَّةُ
Su gay a mawli.
Las Exégesis Árabes:
مَا ٱلۡحَآقَّةُ
Ngin i pidtalu a gay a mawli?
Las Exégesis Árabes:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡحَآقَّةُ
Na dili nengka gatawan (Muhammad) u ngin a pidtalu a gay a mawli.
Las Exégesis Árabes:
كَذَّبَتۡ ثَمُودُ وَعَادُۢ بِٱلۡقَارِعَةِ
Pinandalbut ni thamud andu si Aa’d su gay a mawli.
Las Exégesis Árabes:
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهۡلِكُواْ بِٱلطَّاغِيَةِ
Nya inibinasa kanu thamud na kilat i mapasang i swara nin.
Las Exégesis Árabes:
وَأَمَّا عَادٞ فَأُهۡلِكُواْ بِرِيحٖ صَرۡصَرٍ عَاتِيَةٖ
Andu nya manem inibinasa kanuAa’d na sambal a sangati kabagal nin.
Las Exégesis Árabes:
سَخَّرَهَا عَلَيۡهِمۡ سَبۡعَ لَيَالٖ وَثَمَٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومٗاۖ فَتَرَى ٱلۡقَوۡمَ فِيهَا صَرۡعَىٰ كَأَنَّهُمۡ أَعۡجَازُ نَخۡلٍ خَاوِيَةٖ
Na dayun su sambal sa nakapitu i magabi na nakawalu i malmag sa midtundug-tundug,nya nengka kaylay kanu mga taw na nakadampas sa nakailing sa kayu na kulma a nangalundus.
Las Exégesis Árabes:
فَهَلۡ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٖ
Dala maylay nengka (Muhammad) sakanilan a nasama a bibyag.
Las Exégesis Árabes:
وَجَآءَ فِرۡعَوۡنُ وَمَن قَبۡلَهُۥ وَٱلۡمُؤۡتَفِكَٰتُ بِٱلۡخَاطِئَةِ
Andu nakatundug manem su fir’awn andu su nawna pan salakanin andu su taw nu dalpa (dalapa nu lut) a galabak a madakal a supak.
Las Exégesis Árabes:
فَعَصَوۡاْ رَسُولَ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَهُمۡ أَخۡذَةٗ رَّابِيَةً
Sinangka nilan su sinugu nu kadnan sakanilan,na bininasa nu Allah silan sa muna pan i kapasang nin kanu nawna.
Las Exégesis Árabes:
إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلۡمَآءُ حَمَلۡنَٰكُمۡ فِي ٱلۡجَارِيَةِ
Saben-sabenal su kinadagan na pinapagada nami (kanu awing nu nuh) a panggampung.
Las Exégesis Árabes:
لِنَجۡعَلَهَا لَكُمۡ تَذۡكِرَةٗ وَتَعِيَهَآ أُذُنٞ وَٰعِيَةٞ
(namba a nanggula) na binaluy nami a indawan salakanu andu dili kalimpangan nu tangila a dili makalimpang.
Las Exégesis Árabes:
فَإِذَا نُفِخَ فِي ٱلصُّورِ نَفۡخَةٞ وَٰحِدَةٞ
Na amayka yupan den su sanggakala a makaisa.
Las Exégesis Árabes:
وَحُمِلَتِ ٱلۡأَرۡضُ وَٱلۡجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةٗ وَٰحِدَةٗ
Andu makapulu su lupa andu su palaw na malupat tanan sa makakadsalangan pan.
Las Exégesis Árabes:
فَيَوۡمَئِذٖ وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ
Antu den ba su kabangkit sa dunya.
Las Exégesis Árabes:
وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِيَ يَوۡمَئِذٖ وَاهِيَةٞ
Andu malupat den su langit,antuba i kagkalubay nin.
Las Exégesis Árabes:
وَٱلۡمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرۡجَآئِهَاۚ وَيَحۡمِلُ عَرۡشَ رَبِّكَ فَوۡقَهُمۡ يَوۡمَئِذٖ ثَمَٰنِيَةٞ
Andu su mga malaa-ikat na sya sa ambala-bala andu su pabpusan kanu arsh kanu pulu nilan na walu.
Las Exégesis Árabes:
يَوۡمَئِذٖ تُعۡرَضُونَ لَا تَخۡفَىٰ مِنكُمۡ خَافِيَةٞ
Antu ba a gay na pagitungan den su mga galabakan nu sa dala makapagana salakanu.
Las Exégesis Árabes:
فَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقۡرَءُواْ كِتَٰبِيَهۡ
Antayn i tampal sa kawanan nin i kakwa nin kanu kitab nin na nya nin madtalu na sya kanu ka batyan tanu su kitab ku.
Las Exégesis Árabes:
إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَٰقٍ حِسَابِيَهۡ
Ka dili abpalis na mawma ku su kapagitung salaki a malmu.
Las Exégesis Árabes:
فَهُوَ فِي عِيشَةٖ رَّاضِيَةٖ
Sekanin na dalam uyag-uyag a kasuwatan nin.
Las Exégesis Árabes:
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ
Lu sa dalam na surge a mapulu.
Las Exégesis Árabes:
قُطُوفُهَا دَانِيَةٞ
Su mga unga na kayu na masikan kanu pagkwa lun.(mawma kumwa).
Las Exégesis Árabes:
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَآ أَسۡلَفۡتُمۡ فِي ٱلۡأَيَّامِ ٱلۡخَالِيَةِ
(na nya adtalun sakanilan) na kan kanu andu inum kanu sa pya nu i ginawa nu sabap kanu nangawna a galabak ku(lu sa dunya a mapya).
Las Exégesis Árabes:
وَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي لَمۡ أُوتَ كِتَٰبِيَهۡ
Su taw manem a tampang sa biwang i nasugwan nu kitab nin na nya nin madtalu na,nya b aka dala den inggay salaki i kitab ku.
Las Exégesis Árabes:
وَلَمۡ أَدۡرِ مَا حِسَابِيَهۡ
Ka andu dala koden katawi i kapagitung sa galabak nu.
Las Exégesis Árabes:
يَٰلَيۡتَهَا كَانَتِ ٱلۡقَاضِيَةَ
(nya nin mapanganay) na antuba ka napasad aku den sa kinapatay ku sa dya ku den makambwat.
Las Exégesis Árabes:
مَآ أَغۡنَىٰ عَنِّي مَالِيَهۡۜ
Dala natagan nin salaki su tamuk ku.
Las Exégesis Árabes:
هَلَكَ عَنِّي سُلۡطَٰنِيَهۡ
Na-awa den salaki su bagal ku.
Las Exégesis Árabes:
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ
(Adtalun nu Allah kanu malaa-ikat) i kwa nu anan ka bulikas nu.
Las Exégesis Árabes:
ثُمَّ ٱلۡجَحِيمَ صَلُّوهُ
Mawli na iludap nu sa naraka.
Las Exégesis Árabes:
ثُمَّ فِي سِلۡسِلَةٖ ذَرۡعُهَا سَبۡعُونَ ذِرَاعٗا فَٱسۡلُكُوهُ
Mawli na lu manem kanu lantay-lantay a pitu-pulu ka siku i sagkal (bagikatan).
Las Exégesis Árabes:
إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ ٱلۡعَظِيمِ
Saben-sabenal ka antu a mga taw na dili bangimbanal kanu Allah a masla.
Las Exégesis Árabes:
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ
Andu dili masugu su ginawa nin sa kapakan kanu miskinan.
Las Exégesis Árabes:
فَلَيۡسَ لَهُ ٱلۡيَوۡمَ هَٰهُنَا حَمِيمٞ
Naa dala den salakanin saguna i pagali a makam-brapantag salakanin.
Las Exégesis Árabes:
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنۡ غِسۡلِينٖ
Andu dala pan makanin a salakaw kanu danan nu sa taw sa naraka.
Las Exégesis Árabes:
لَّا يَأۡكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلۡخَٰطِـُٔونَ
Dala makakan sa nan nya tabya su baradusa.
Las Exégesis Árabes:
فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَا تُبۡصِرُونَ
Inidsapa nu Allah su binaluy nin agkaylay.
Las Exégesis Árabes:
وَمَا لَا تُبۡصِرُونَ
Andu su binaluy a masulan.
Las Exégesis Árabes:
إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ
Su Qur’an kadtalu nu sinugu a mapulu a malimu.
Las Exégesis Árabes:
وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَاعِرٖۚ قَلِيلٗا مَّا تُؤۡمِنُونَ
Andu dikana kadtalu nu pababayuk,na paydu i mangimbanal.
Las Exégesis Árabes:
وَلَا بِقَوۡلِ كَاهِنٖۚ قَلِيلٗا مَّا تَذَكَّرُونَ
Andu dikana kadtalu na taw a adtaw-taw,na paydu i kaindaw nin.
Las Exégesis Árabes:
تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Nakatulun abpun kanu kadnan nu dunya.
Las Exégesis Árabes:
وَلَوۡ تَقَوَّلَ عَلَيۡنَا بَعۡضَ ٱلۡأَقَاوِيلِ
Umana bu ka midtatabu su (Muhammad) sa adtabu nin salakami.
Las Exégesis Árabes:
لَأَخَذۡنَا مِنۡهُ بِٱلۡيَمِينِ
Na binasan nami den sekanin sa bagal.
Las Exégesis Árabes:
ثُمَّ لَقَطَعۡنَا مِنۡهُ ٱلۡوَتِينَ
Mawli na tabpadan nami salaknin sy ugat a papatayan.
Las Exégesis Árabes:
فَمَا مِنكُم مِّنۡ أَحَدٍ عَنۡهُ حَٰجِزِينَ
Na dala salakanu apya sakataw i makapangalaw lun.
Las Exégesis Árabes:
وَإِنَّهُۥ لَتَذۡكِرَةٞ لِّلۡمُتَّقِينَ
Andu saben-sabenal (su Qur’an) na indawan kanu magilak.
Las Exégesis Árabes:
وَإِنَّا لَنَعۡلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ
Andu saben-sabenal a katawan nami i kapad salakanu na pandalbut.
Las Exégesis Árabes:
وَإِنَّهُۥ لَحَسۡرَةٌ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ
Andu saben-sabenal a ma-antang-antang su mga kafeer.
Las Exégesis Árabes:
وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلۡيَقِينِ
Andu saben-sabenal su Qur’an na banal gayd.
Las Exégesis Árabes:
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
Tasbih kanu ngala nu kadnan nengka a masla.
Las Exégesis Árabes:
 
Traducción de significados Capítulo: Sura Al-Haaqqa
Índice de Capítulos Número de página
 
Traducción de los significados del Sagrado Corán - الترجمة الفلبينية المجندناوية - Índice de traducciones

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الفلبينية المجندناوية، ترجمها فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع إسلام هاوس Islamhouse.com

Cerrar