Check out the new design

Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción al pashto - Sarfaraz * - Índice de traducciones


Traducción de significados Capítulo: Al-Ma'aarij   Versículo:
یُّبَصَّرُوْنَهُمْ ؕ— یَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ یَفْتَدِیْ مِنْ عَذَابِ یَوْمِىِٕذٍ بِبَنِیْهِ ۟ۙ
یو به بل ته ښوول کیږي.مجرم به هیله لري چې ددې ورځې له عذاب څخه په ځوی خلاص شي.
Las Exégesis Árabes:
وَصَاحِبَتِهٖ وَاَخِیْهِ ۟ۙ
په ښځه او ورور يي.
Las Exégesis Árabes:
وَفَصِیْلَتِهِ الَّتِیْ تُـْٔوِیْهِ ۟ۙ
او په هغه قوم يي چې هغه ته يي پناه ورکوله.
Las Exégesis Árabes:
وَمَنْ فِی الْاَرْضِ جَمِیْعًا ۙ— ثُمَّ یُنْجِیْهِ ۟ۙ
او په هغو ټولو شیانو چې په ځمکه کې دي ځان وژغوري.
Las Exégesis Árabes:
كَلَّا ؕ— اِنَّهَا لَظٰی ۟ۙ
نه هیڅکله نه!بیشکه هغه د اور لمبې دي.
Las Exégesis Árabes:
نَزَّاعَةً لِّلشَّوٰی ۟ۚۖ
د اندامونو پوستکي وباسي.
Las Exégesis Árabes:
تَدْعُوْا مَنْ اَدْبَرَ وَتَوَلّٰی ۟ۙ
هغه ټول رانغاړي چې شا يي کړې او مخ یي اړولی و.
Las Exégesis Árabes:
وَجَمَعَ فَاَوْعٰی ۟
مال یي راغونډ کړی او ساتلی و.
Las Exégesis Árabes:
اِنَّ الْاِنْسَانَ خُلِقَ هَلُوْعًا ۟ۙ
بیشکه چې انسان تلواري پيدا شوی.
Las Exégesis Árabes:
اِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوْعًا ۟ۙ
که ستونزه ورته ورسیږي نو ناخوالي کوي.
Las Exégesis Árabes:
وَّاِذَا مَسَّهُ الْخَیْرُ مَنُوْعًا ۟ۙ
او که ښیګڼه ورمخه کړي نو له نورو يي منع کوي.
Las Exégesis Árabes:
اِلَّا الْمُصَلِّیْنَ ۟ۙ
پرته له لمونځ ګوزارو.
Las Exégesis Árabes:
الَّذِیْنَ هُمْ عَلٰی صَلَاتِهِمْ دَآىِٕمُوْنَ ۟
هغوی چې تل يي لمانځه ته مخه وي.
Las Exégesis Árabes:
وَالَّذِیْنَ فِیْۤ اَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُوْمٌ ۟
په مالونو کې یي ټاکلې برخه وي.
Las Exégesis Árabes:
لِّلسَّآىِٕلِ وَالْمَحْرُوْمِ ۟
د سوال کوونکو او د هغو چې له بې وسئ سره،سره سوال نه کوي.
Las Exégesis Árabes:
وَالَّذِیْنَ یُصَدِّقُوْنَ بِیَوْمِ الدِّیْنِ ۟
او هغوی چې د جزا ورځ رښتینې ګڼي.
Las Exégesis Árabes:
وَالَّذِیْنَ هُمْ مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُّشْفِقُوْنَ ۟ۚ
او هغوی چې د رب له نیونې څخه په ډار وي.
Las Exégesis Árabes:
اِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَیْرُ مَاْمُوْنٍ ۪۟
بیشکه چې د هغوی د رب له نیونې څخه بې غمې نشته.
Las Exégesis Árabes:
وَالَّذِیْنَ هُمْ لِفُرُوْجِهِمْ حٰفِظُوْنَ ۟ۙ
او هغو چې خپل شرم ځایونه ژغوري.
Las Exégesis Árabes:
اِلَّا عَلٰۤی اَزْوَاجِهِمْ اَوْ مَا مَلَكَتْ اَیْمَانُهُمْ فَاِنَّهُمْ غَیْرُ مَلُوْمِیْنَ ۟ۚ
خو پرته له خپلو ښځو او وینځو چې د هغوی په برخه کې پرې ملامتیا نشته.
Las Exégesis Árabes:
فَمَنِ ابْتَغٰی وَرَآءَ ذٰلِكَ فَاُولٰٓىِٕكَ هُمُ الْعٰدُوْنَ ۟ۚ
او هر چا چې لدې اخوا لټه وکړه.نو بس همدوی له پولو اوښتونکي دي.
Las Exégesis Árabes:
وَالَّذِیْنَ هُمْ لِاَمٰنٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رٰعُوْنَ ۟
او هغوی چې د خپلو امانتونو او ژمنو پالنه کوي.
Las Exégesis Árabes:
وَالَّذِیْنَ هُمْ بِشَهٰدٰتِهِمْ قَآىِٕمُوْنَ ۟
او هغوی چې پخپلو شاهدیو روغ ودریږي.
Las Exégesis Árabes:
وَالَّذِیْنَ هُمْ عَلٰی صَلَاتِهِمْ یُحَافِظُوْنَ ۟ؕ
او هغوی چې تل د خپلو لمونځونو ساتنه کوي.
Las Exégesis Árabes:
اُولٰٓىِٕكَ فِیْ جَنّٰتٍ مُّكْرَمُوْنَ ۟ؕ۠
نو همدوی به په جنتونو کې ویاړمن وي
Las Exégesis Árabes:
فَمَالِ الَّذِیْنَ كَفَرُوْا قِبَلَكَ مُهْطِعِیْنَ ۟ۙ
کافرانو ته څه پيښه ده چې ستا په لور په منډه راځغلي.
Las Exégesis Árabes:
عَنِ الْیَمِیْنِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِیْنَ ۟
په ښي او کیڼ اړخ کې دې ډله ډله ودریږي.
Las Exégesis Árabes:
اَیَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ اَنْ یُّدْخَلَ جَنَّةَ نَعِیْمٍ ۟ۙ
ایا د هغوی هر یو ددې هیله من دی چې د نعمتونو په جنت کې به داخل کړای شي.
Las Exégesis Árabes:
كَلَّا ؕ— اِنَّا خَلَقْنٰهُمْ مِّمَّا یَعْلَمُوْنَ ۟
مونږ هغوی له هغه څه نه پیدا کړي چې دوی یي پيژني.
Las Exégesis Árabes:
فَلَاۤ اُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشٰرِقِ وَالْمَغٰرِبِ اِنَّا لَقٰدِرُوْنَ ۟ۙ
نو نه!قسم د ختیځونو او لویدیځونو په رب چې مونږ پوره پیاوړی یو.
Las Exégesis Árabes:
 
Traducción de significados Capítulo: Al-Ma'aarij
Índice de Capítulos Número de página
 
Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción al pashto - Sarfaraz - Índice de traducciones

Traducción de los significados del Sagrado Corán al idioma pashto por Mawlawi Janbaz Sarfaraz

Cerrar