Check out the new design

Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción al ruso - Abu Adel * - Índice de traducciones


Traducción de significados Capítulo: Al-An'aam   Versículo:
ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ خَٰلِقُ كُلِّ شَيۡءٖ فَٱعۡبُدُوهُۚ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ وَكِيلٞ
102. Вот таков вам Он – Аллах, Господь ваш, нет бога, кроме Него, – Создатель каждой вещи [всего]. Поклоняйтесь же (только) Ему! И Он каждой вещи [всему] (является) покровителем!
Las Exégesis Árabes:
لَّا تُدۡرِكُهُ ٱلۡأَبۡصَٰرُ وَهُوَ يُدۡرِكُ ٱلۡأَبۡصَٰرَۖ وَهُوَ ٱللَّطِيفُ ٱلۡخَبِيرُ
103. Не постигают Его взоры [Его не достигают взоры в этом мире[2] и в Вечной жизни не объемлют Его], а (Сам) Он постигает взоры; и Он – Добрый (к Своим рабам) (и) Ведающий!
[2] Верующие увидят своего Господа в Вечной жизни, но при этом они не охватят Его взором.
Las Exégesis Árabes:
قَدۡ جَآءَكُم بَصَآئِرُ مِن رَّبِّكُمۡۖ فَمَنۡ أَبۡصَرَ فَلِنَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ عَمِيَ فَعَلَيۡهَاۚ وَمَآ أَنَا۠ عَلَيۡكُم بِحَفِيظٖ
104. Уже пришли к вам (о люди) наглядные знамения [ясные доказательства] от вашего Господа. Кто узрел [понял их и уверовал в то, на что они указывают] – то для самого себя же; а кто слеп [не видит явной истины] – то (его слепота) против него самого [он сам себя этим обрекает на вечную погибель]. (И скажи им, о Посланник): «И я для вас – не хранитель [я не ответственен перед Аллахом за ваше неверие]!»
Las Exégesis Árabes:
وَكَذَٰلِكَ نُصَرِّفُ ٱلۡأٓيَٰتِ وَلِيَقُولُواْ دَرَسۡتَ وَلِنُبَيِّنَهُۥ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ
105. И таким образом Мы распределяем [разъясняем] знамения, что они [жители Мекки] (когда ты читаешь Книгу Аллаха) даже говорят: «Ты (о Мухаммад) учился (у людей Писания)», – и (распределяем Мы знамения) чтобы разъяснить это [истину] людям, которые знают [верующим].
Las Exégesis Árabes:
ٱتَّبِعۡ مَآ أُوحِيَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡمُشۡرِكِينَ
106. Следуй тому, что внушается тебе (о Пророк) откровением от твоего Господа, – нет бога, кроме Него, – и отвернись от многобожников.
Las Exégesis Árabes:
وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَآ أَشۡرَكُواْۗ وَمَا جَعَلۡنَٰكَ عَلَيۡهِمۡ حَفِيظٗاۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡهِم بِوَكِيلٖ
107. Если бы захотел Аллах, (чтобы они не брали себе никого, кроме Него, богом, то) не придавали бы они Ему сотоварищей. И не сделали Мы тебя (о Посланник) хранителем их. И не (являешься) ты за них поручителем [не поручено тебе сделать их верующими].
Las Exégesis Árabes:
وَلَا تَسُبُّواْ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ فَيَسُبُّواْ ٱللَّهَ عَدۡوَۢا بِغَيۡرِ عِلۡمٖۗ كَذَٰلِكَ زَيَّنَّا لِكُلِّ أُمَّةٍ عَمَلَهُمۡ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّهِم مَّرۡجِعُهُمۡ فَيُنَبِّئُهُم بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
108. И не ругайте (о верующие) тех, которых они призывают помимо Аллаха, а то станут они ругать Аллаха из вражды (и) без всякого знания. Так разукрасили Мы [представили хорошим] каждой общине их деяние! Потом к их Господу (предстоит) их (всех) возвращение, и возвестит Он им то, что они делали (и воздаст им за все их деяния).
Las Exégesis Árabes:
وَأَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ لَئِن جَآءَتۡهُمۡ ءَايَةٞ لَّيُؤۡمِنُنَّ بِهَاۚ قُلۡ إِنَّمَا ٱلۡأٓيَٰتُ عِندَ ٱللَّهِۖ وَمَا يُشۡعِرُكُمۡ أَنَّهَآ إِذَا جَآءَتۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
109. И поклялись они [эти многобожники] Аллахом – сильнейшей из их клятв, – что, если придёт к ним знамение (которое они просят), они обязательно уверуют в него. Скажи (им): «Ведь знамения – (лишь) у Аллаха». И что вам (о верующие) даёт чувствовать [откуда вы знаете], что, когда они [эти знамения] придут, они [многобожники] (уверуют) (или) не уверуют (в них)?
Las Exégesis Árabes:
وَنُقَلِّبُ أَفۡـِٔدَتَهُمۡ وَأَبۡصَٰرَهُمۡ كَمَا لَمۡ يُؤۡمِنُواْ بِهِۦٓ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَنَذَرُهُمۡ فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ
110. И переворачиваем Мы сердца их и взоры их [Мы препятствуем им уверовать]. (И даже если им явить такие чудеса, которые они просят, то они всё равно не уверуют) как они не уверовали в это в первый раз [как не уверовали в прежние чудеса, как, например, раскалывание луны…], и оставляем Мы их скитаться слепо в своем беспределье.
Las Exégesis Árabes:
 
Traducción de significados Capítulo: Al-An'aam
Índice de Capítulos Número de página
 
Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción al ruso - Abu Adel - Índice de traducciones

Tradúzcala Abu Adel.

Cerrar