Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción al serbio - Centro de traducción Ruwwad (en proceso) * - Índice de traducciones

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Traducción de significados Capítulo: Sura Al-Mutaffifin   Versículo:

Они који при мерењу закидају

وَيۡلٞ لِّلۡمُطَفِّفِينَ
Тешко онима који закидају,
Las Exégesis Árabes:
ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكۡتَالُواْ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسۡتَوۡفُونَ
који пуну меру узимају кад од других купују,
Las Exégesis Árabes:
وَإِذَا كَالُوهُمۡ أَو وَّزَنُوهُمۡ يُخۡسِرُونَ
а кад другима мере на литар или на кантар закидају.
Las Exégesis Árabes:
أَلَا يَظُنُّ أُوْلَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبۡعُوثُونَ
Зар не мисле такви да ће да буду оживљени
Las Exégesis Árabes:
لِيَوۡمٍ عَظِيمٖ
на велики Дан,
Las Exégesis Árabes:
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
на Дан када ће људи Господару светова да се дигну?!
Las Exégesis Árabes:
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٖ
Уистину! Записано је развратницима да су у Сиџџину,
Las Exégesis Árabes:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سِجِّينٞ
а знаш ли ти шта је Сиџџин?!
Las Exégesis Árabes:
كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ
Књига је исписана.
Las Exégesis Árabes:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Тешко тога дана порицатељима,
Las Exégesis Árabes:
ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
који су порицали Судњи дан,
Las Exégesis Árabes:
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ
а њега не пориче осим сваки преступник, грешник,
Las Exégesis Árabes:
إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
који је, када су му Наше речи и докази казивани, говорио: „Измишљотине древних народа!“
Las Exégesis Árabes:
كَلَّاۖ بَلۡۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
Не, напротив! Оно што су радили је прекрило њихова срца.
Las Exégesis Árabes:
كَلَّآ إِنَّهُمۡ عَن رَّبِّهِمۡ يَوۡمَئِذٖ لَّمَحۡجُوبُونَ
Напротив! Заиста ће они тог дана да буду спречени да виде свога Господара.
Las Exégesis Árabes:
ثُمَّ إِنَّهُمۡ لَصَالُواْ ٱلۡجَحِيمِ
Затим ће сигурно у Пакао да уђу,
Las Exégesis Árabes:
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
па ће им бити речено: „То је оно што сте порицали!“
Las Exégesis Árabes:
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡأَبۡرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ
Уистину! Записано је честитима да су у Иллијјуну,
Las Exégesis Árabes:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
а знаш ли ти шта је Иллијјун?
Las Exégesis Árabes:
كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ
Књига је исписана!
Las Exégesis Árabes:
يَشۡهَدُهُ ٱلۡمُقَرَّبُونَ
Уз њу су присутни они који су блиски.
Las Exégesis Árabes:
إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
Честити ће, заиста, уживати,
Las Exégesis Árabes:
عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
са дивана прекривених да гледају,
Las Exégesis Árabes:
تَعۡرِفُ فِي وُجُوهِهِمۡ نَضۡرَةَ ٱلنَّعِيمِ
на лицима њиховим препознаћеш озареност ужитком,
Las Exégesis Árabes:
يُسۡقَوۡنَ مِن رَّحِيقٖ مَّخۡتُومٍ
пићем запечаћеним биће напајани,
Las Exégesis Árabes:
خِتَٰمُهُۥ مِسۡكٞۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلۡيَتَنَافَسِ ٱلۡمُتَنَٰفِسُونَ
на чијем крају мошус ће да буде, и нека се за то такмиче они који хоће да се такмиче!
Las Exégesis Árabes:
وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسۡنِيمٍ
А мешавина му је из извора Тесним,
Las Exégesis Árabes:
عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا ٱلۡمُقَرَّبُونَ
врело из којег ће они блиски да пију.
Las Exégesis Árabes:
إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْ كَانُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يَضۡحَكُونَ
Заиста су неверници исмејавали оне који верују,
Las Exégesis Árabes:
وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمۡ يَتَغَامَزُونَ
и када су поред њих пролазили, једни другима су намигивали.
Las Exégesis Árabes:
وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓاْ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمُ ٱنقَلَبُواْ فَكِهِينَ
А кад су се враћали својим породицама, враћали су се шале збијајући.
Las Exégesis Árabes:
وَإِذَا رَأَوۡهُمۡ قَالُوٓاْ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
А кад би их видели, говорили би: „Ови су, заиста, у заблуди“,
Las Exégesis Árabes:
وَمَآ أُرۡسِلُواْ عَلَيۡهِمۡ حَٰفِظِينَ
а они нису послати да их чувају.
Las Exégesis Árabes:
فَٱلۡيَوۡمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنَ ٱلۡكُفَّارِ يَضۡحَكُونَ
Тог дана ће они који су веровали неверницима да се смеју,
Las Exégesis Árabes:
عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
са дивана ће да гледају.
Las Exégesis Árabes:
هَلۡ ثُوِّبَ ٱلۡكُفَّارُ مَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ
Зар ће неверници бити другачије кажњени него према ономе како су поступали!
Las Exégesis Árabes:
 
Traducción de significados Capítulo: Sura Al-Mutaffifin
Índice de Capítulos Número de página
 
Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción al serbio - Centro de traducción Ruwwad (en proceso) - Índice de traducciones

La traducción de los significados del Noble Corán al serbio, traducida por el equipo del centro de Ruwwad de la traducción en cooperación con el sitio web de Dar al-Islam islamhouse.com - (en progreso)

Cerrar