Check out the new design

ترجمهٔ معانی قرآن کریم - ترجمه‌ى انگليسى - مركز ترجمه‌ى رواد * - لیست ترجمه ها

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

ترجمهٔ معانی سوره: نازعات   آیه:
ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
[Saying,] “Go to Pharaoh, for he has transgressed all bounds”.
تفسیرهای عربی:
فَقُلۡ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
And say: ‘Are you willing to be purified,
تفسیرهای عربی:
وَأَهۡدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخۡشَىٰ
and I will guide you to your Lord so that you may fear Him?’”
تفسیرهای عربی:
فَأَرَىٰهُ ٱلۡأٓيَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰ
Then Moses showed him the greatest sign[9].
[9] i.e., the miracle of the staff turning into a snake. See 20:17-23.
تفسیرهای عربی:
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
But Pharaoh denied it and disobeyed.
تفسیرهای عربی:
ثُمَّ أَدۡبَرَ يَسۡعَىٰ
Then he turned back striving to plot.
تفسیرهای عربی:
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
He gathered [his people] and proclaimed,
تفسیرهای عربی:
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلۡأَعۡلَىٰ
saying, “I am your lord, the most high.”
تفسیرهای عربی:
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلۡأٓخِرَةِ وَٱلۡأُولَىٰٓ
So Allah seized him for an exemplary punishment in this life and in the Hereafter[10].
[10] Or for his claim of being the greatest god and for his previous oppression of the Children of Israel.
تفسیرهای عربی:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰٓ
Indeed, there is a lesson in this for those who fear Allah.
تفسیرهای عربی:
ءَأَنتُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُۚ بَنَىٰهَا
Are you more difficult to create or the heaven that He built?
تفسیرهای عربی:
رَفَعَ سَمۡكَهَا فَسَوَّىٰهَا
He raised its vault high and proportioned it,
تفسیرهای عربی:
وَأَغۡطَشَ لَيۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَا
and darkened its night and brought forth its daylight.
تفسیرهای عربی:
وَٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
And thereafter He spread out the earth,
تفسیرهای عربی:
أَخۡرَجَ مِنۡهَا مَآءَهَا وَمَرۡعَىٰهَا
brought forth from it its water and its pasture,
تفسیرهای عربی:
وَٱلۡجِبَالَ أَرۡسَىٰهَا
and set the mountains firmly,
تفسیرهای عربی:
مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
as a provision for you and your grazing livestock.
تفسیرهای عربی:
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلۡكُبۡرَىٰ
But when the Supreme Calamity comes[11],
[11] i.e., the second Blast which marks the Day of judgment.
تفسیرهای عربی:
يَوۡمَ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ
on that Day man will remember all what he did,
تفسیرهای عربی:
وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
and the Blazing Fire will be exposed for all to see.
تفسیرهای عربی:
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
As for those who transgressed,
تفسیرهای عربی:
وَءَاثَرَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا
and preferred the life of this world,
تفسیرهای عربی:
فَإِنَّ ٱلۡجَحِيمَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
the Blazing Fire will be their abode.
تفسیرهای عربی:
وَأَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفۡسَ عَنِ ٱلۡهَوَىٰ
But those who feared standing before their Lord and restrained themselves from evil desires,
تفسیرهای عربی:
فَإِنَّ ٱلۡجَنَّةَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
Paradise will surely be their abode.
تفسیرهای عربی:
يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرۡسَىٰهَا
They ask you concerning the Hour, “When will it be[12]?”
[12] Lit., "established."
تفسیرهای عربی:
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكۡرَىٰهَآ
How could you possibly mention that?
تفسیرهای عربی:
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
Its knowledge rests only with your Lord[13].
[13] i.e., its end and termination. Its ultimate knowledge belongs to Allah alone.
تفسیرهای عربی:
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخۡشَىٰهَا
You are only a warner for those who fear it.
تفسیرهای عربی:
كَأَنَّهُمۡ يَوۡمَ يَرَوۡنَهَا لَمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا عَشِيَّةً أَوۡ ضُحَىٰهَا
On the Day when they see it[14], it will be as if they had remained [in this world] no more than an evening or a morning.
[14] i.e., the Hour.
تفسیرهای عربی:
 
ترجمهٔ معانی سوره: نازعات
فهرست سوره ها شماره صفحه
 
ترجمهٔ معانی قرآن کریم - ترجمه‌ى انگليسى - مركز ترجمه‌ى رواد - لیست ترجمه ها

ترجمه شده توسط گروه مرکز ترجمهٔ رواد با همکاری انجمن دعوت در ربوه و انجمن خدمت به محتوای اسلامی به زبان‌های مختلف.

بستن