ترجمهٔ معانی قرآن کریم - ترجمهٔ انگلیسی ـ دکتر ولید بلیهش العمری * - لیست ترجمه ها


ترجمهٔ معانی آیه: (96) سوره: سوره بقره
وَلَتَجِدَنَّهُمۡ أَحۡرَصَ ٱلنَّاسِ عَلَىٰ حَيَوٰةٖ وَمِنَ ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْۚ يَوَدُّ أَحَدُهُمۡ لَوۡ يُعَمَّرُ أَلۡفَ سَنَةٖ وَمَا هُوَ بِمُزَحۡزِحِهِۦ مِنَ ٱلۡعَذَابِ أَن يُعَمَّرَۗ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا يَعۡمَلُونَ
(96) You are sure to find them the keenest on a life[138] of all people, even more so than the Associators[139]. Each of them wishes he could live a thousand years; ˹but˺ that ˹he lives such a long life˺ will not budge him away from Punishment—Allah is All-Seeing of what they do.
[138] The Qur’an uses the unqualified ḥayāt, life, to emphasize their keenness on being alive and their aversion to death, irrespective of the quality of the life that they are so eager to lead (cf. al-Tawḥīḍī, Ibn ʿĀshūr).
[139] Although they are told of life after death and what awaits the real servants of God in their Scriptures, they are keener on living longer in this life than even those who do not Believe in the Hereafter, i.e. al-Mushrikīn, those who Associate other deities in worship of God, i.e. the idolaters who were not privileged with a revealed Scripture). (Ibn ʿUthaymīn)
تفسیرهای عربی:
 
ترجمهٔ معانی آیه: (96) سوره: سوره بقره
فهرست سوره ها شماره صفحه
 
ترجمهٔ معانی قرآن کریم - ترجمهٔ انگلیسی ـ دکتر ولید بلیهش العمری - لیست ترجمه ها

ترجمهٔ معانی قرآن کریم به زبان انگلیسی ـ چهار بخش. برگردان: دکتر ولید بلیهش العمری.

بستن