ترجمهٔ معانی قرآن کریم - الترجمة الفلبينية الإيرانيونية * - لیست ترجمه ها


ترجمهٔ معانی سوره: سوره صافات   آیه:

Al-Saffat

وَٱلصَّٰٓفَّٰتِ صَفّٗا
1. lbut ko Shasa-asa-ap sa Samporna a kasha-ap,
تفسیرهای عربی:
فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجۡرٗا
2. Go so Puphamapundug (ko Gabon) sa Samporna a Kapanun­dug,
تفسیرهای عربی:
فَٱلتَّٰلِيَٰتِ ذِكۡرًا
3. Go so Puphamamatiya sa Pananadum (a manga Malaikat)!
تفسیرهای عربی:
إِنَّ إِلَٰهَكُمۡ لَوَٰحِدٞ
4. Mata-an! A so Tohan niyo na Matatangkud a Isa!-
تفسیرهای عربی:
رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا وَرَبُّ ٱلۡمَشَٰرِقِ
5. Kadnan o manga Langit a go so Lopa, go so paglutan a dowa oto, go Kadnan o manga Subangan!
تفسیرهای عربی:
إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِزِينَةٍ ٱلۡكَوَاكِبِ
6. Mata-an! A Sukami na iniPharas Ami ko Langit a marani so Parahiyasan a manga Bito-on,-
تفسیرهای عربی:
وَحِفۡظٗا مِّن كُلِّ شَيۡطَٰنٖ مَّارِدٖ
7. Go Siyap ko oman i Shaitan a gi-i mbinasa,
تفسیرهای عربی:
لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلۡمَلَإِ ٱلۡأَعۡلَىٰ وَيُقۡذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٖ
8. Di ran maphamamakinug so (manga Malaikat a) a pagtao a Ma­ poro, ka Puphululubadun siran ko mbalabala,
تفسیرهای عربی:
دُحُورٗاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ وَاصِبٌ
9. Sa kapamogao, go adun a bagiyan niran a siksa a Tatap,
تفسیرهای عربی:
إِلَّا مَنۡ خَطِفَ ٱلۡخَطۡفَةَ فَأَتۡبَعَهُۥ شِهَابٞ ثَاقِبٞ
10. Inonta so miyakasinggaot sa isa a kasinggaot (ko Katharo o manga Malaikat), na siyaloba suka­ niyan o Sindao o Bito-on a Masin­dao (a Phakatotong).
تفسیرهای عربی:
فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ أَهُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَم مَّنۡ خَلَقۡنَآۚ إِنَّا خَلَقۡنَٰهُم مِّن طِينٖ لَّازِبِۭ
11. Na Paki-osain Ka kiran: o ba siran i lubi a Mabagur a Ka­ adun, antawa-a so Inadun Ami (i lubi a Mabagur)? Mata-an! A Suka­ mi na Inadun Ami siran a pho-on ko Lipao, a Mapilit!
تفسیرهای عربی:
بَلۡ عَجِبۡتَ وَيَسۡخَرُونَ
12. Kuna, ka Miyamumusa Ka, go Puphamagurugangka iran,
تفسیرهای عربی:
وَإِذَا ذُكِّرُواْ لَا يَذۡكُرُونَ
13. Na igira a Piyakatadum sir­an, na di siran Phakatadum,-
تفسیرهای عربی:
وَإِذَا رَأَوۡاْ ءَايَةٗ يَسۡتَسۡخِرُونَ
14. Go igira a Miyakailai siran sa tanda, na Puphamagurugan nir­an,
تفسیرهای عربی:
وَقَالُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٌ
15. Go Pitharo iran: A da ko ungkai inonta na Balik Mata a Ma­payag!
تفسیرهای عربی:
أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ
16. Ino amai ka Matai kami, go mbaloi kami a botha, go manga tolan, ba Mata-an! A sukami na Pagoyagun kami dun?
تفسیرهای عربی:
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ
17. Antawa-a so manga Lokus ami a miyanga-o ona?
تفسیرهای عربی:
قُلۡ نَعَمۡ وَأَنتُمۡ دَٰخِرُونَ
18. Tharowangka: A owai, (Pa­goyagun kano dun), go sukano na Phamakarondan.
تفسیرهای عربی:
فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ فَإِذَا هُمۡ يَنظُرُونَ
19. Na giyoto na satimambo a Lalis; na sa maoto na siran na ma­ kananayao siran!
تفسیرهای عربی:
وَقَالُواْ يَٰوَيۡلَنَا هَٰذَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ
20. Go Matharo iran: A Hai dowan dowan tano! Giya i so Alon­gan a Kapamalas!
تفسیرهای عربی:
هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
21. (Na Tharo-on kiran:) Giya i so Alongan a Kokoman, a so suka­ no na Piyakambokhag iyo sukani­yan!
تفسیرهای عربی:
۞ ٱحۡشُرُواْ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ وَأَزۡوَٰجَهُمۡ وَمَا كَانُواْ يَعۡبُدُونَ
22. (Tham-on o Allah ko manga Malaikat:) Limoda niyo so Mind­ adarowaka, rakhus o manga ogana­pa iran, go so Piyamanimba iran-
تفسیرهای عربی:
مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهۡدُوهُمۡ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡجَحِيمِ
23. A salakao ko Allah, na nggonanaowa niyo siran ko lalan ko Naraka Jahim!
تفسیرهای عربی:
وَقِفُوهُمۡۖ إِنَّهُم مَّسۡـُٔولُونَ
24. Go tarongkowa niyo siran, ka Mata-an! A siran na Pagisha-an siran:
تفسیرهای عربی:
مَا لَكُمۡ لَا تَنَاصَرُونَ
25. (Putharo-on kiran:) Ino kano di Makaputhatabanga?
تفسیرهای عربی:
بَلۡ هُمُ ٱلۡيَوۡمَ مُسۡتَسۡلِمُونَ
26. Kuna, ka siran sa Alongan naya na Makambabayorantang sir­an;
تفسیرهای عربی:
وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ
27. Na sangoran o saba-ad kiran so saba-ad, a gi-i siran shusundita.
تفسیرهای عربی:
قَالُوٓاْ إِنَّكُمۡ كُنتُمۡ تَأۡتُونَنَا عَنِ ٱلۡيَمِينِ
28. Tharo-on niran: A Mata-an! A sukano na aya butad iyo na Pushong kano rukami sa kapanu­gul!
تفسیرهای عربی:
قَالُواْ بَل لَّمۡ تَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ
29. Isumbag iran: Kuna, ka da kano mabaloi a Miyamaratiyaya!
تفسیرهای عربی:
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيۡكُم مِّن سُلۡطَٰنِۭۖ بَلۡ كُنتُمۡ قَوۡمٗا طَٰغِينَ
30. Go da-a Miya-adun a ruka­ mi rukano a Kapa-ar. Kuna, ka miyabaloi kano a pagtao a manga Darowaka!
تفسیرهای عربی:
فَحَقَّ عَلَيۡنَا قَوۡلُ رَبِّنَآۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ
31. Na Miyatangud rukutano, so Katharo o Kadnan tano. Mata-an! A sukutano na khata-a man tano dun (angkai a siksa).
تفسیرهای عربی:
فَأَغۡوَيۡنَٰكُمۡ إِنَّا كُنَّا غَٰوِينَ
32. Na Miyadadag ami sukano: ka Mata-an! A sukami na miyabaloi kami a manga Dadag.
تفسیرهای عربی:
فَإِنَّهُمۡ يَوۡمَئِذٖ فِي ٱلۡعَذَابِ مُشۡتَرِكُونَ
33. Na Mata-an! A siran sa Alongan noto, na Makashasakoto­ wa siran ko siksa.
تفسیرهای عربی:
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ
34. Mata-an! A Sukami na lagi­daya dun a ikhidiya Mi ko manga Baradosa.
تفسیرهای عربی:
إِنَّهُمۡ كَانُوٓاْ إِذَا قِيلَ لَهُمۡ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسۡتَكۡبِرُونَ
35. Mata-an! A siran na aya butad iran na igira Pitharo kiran: A da-a Patot a Pushowasowatun a inonta so Allah, na Mumaratabat siran,
تفسیرهای عربی:
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓاْ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٖ مَّجۡنُونِۭ
36. Go Tharo-on niran: A ati Mata-an! A sukutano na mibagak tano dun so manga Katohanan tano, Makapantag ko Pababayok, a Pumbuthangun?
تفسیرهای عربی:
بَلۡ جَآءَ بِٱلۡحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
37. Kuna, ka aya Minitalingoma o Muhammad na so Bunar, go miyatanto Niyan so manga Sogo.
تفسیرهای عربی:
إِنَّكُمۡ لَذَآئِقُواْ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَلِيمِ
38. Mata-an! A sukano na kha­ta-aman niyo dun so siksa a Mal­ipudus;-
تفسیرهای عربی:
وَمَا تُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
39. Ka da-a imbalas rukano a inonta so Pinggolaola niyo;-
تفسیرهای عربی:
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
40. Ogaid na so manga Oripun o Allah, a manga Tolabos (nadi siran phakata-am ko siksa),-
تفسیرهای عربی:
أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ رِزۡقٞ مَّعۡلُومٞ
41. Siran man na adun a bagiyan niran a Pagupur a mapupunto,
تفسیرهای عربی:
فَوَٰكِهُ وَهُم مُّكۡرَمُونَ
42. A manga Onga; a siran na khisusula-an,
تفسیرهای عربی:
فِي جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ
43. Si-i ko manga Sorga a Pa­kalma,
تفسیرهای عربی:
عَلَىٰ سُرُرٖ مُّتَقَٰبِلِينَ
44. (Si-i siran) ko manga Kantir a khipaga-a dapa-dapa:
تفسیرهای عربی:
يُطَافُ عَلَيۡهِم بِكَأۡسٖ مِّن مَّعِينِۭ
45. lpuphagilid kiran so tatago­wan sa Inomun a pho-on ko Bowa­lan,
تفسیرهای عربی:
بَيۡضَآءَ لَذَّةٖ لِّلشَّٰرِبِينَ
46. Mapoti, a mapiya i ta-am ko Puphamanginom,
تفسیرهای عربی:
لَا فِيهَا غَوۡلٞ وَلَا هُمۡ عَنۡهَا يُنزَفُونَ
47. Da-a matatago-on a Paka­ langot; go di siran non Phangabu­ burug.
تفسیرهای عربی:
وَعِندَهُمۡ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ عِينٞ
48. Go shisi-i kiran so (manga Darodopa a) manga thatangka i kailai, a manga pipiya i kapumata;
تفسیرهای عربی:
كَأَنَّهُنَّ بَيۡضٞ مَّكۡنُونٞ
49. Lagid o ba siran Montiya a totongkopun.
تفسیرهای عربی:
فَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ
50. Na sangoran o saba-ad kiran so saba-ad a Puphamagishai siran.
تفسیرهای عربی:
قَالَ قَآئِلٞ مِّنۡهُمۡ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٞ
51. Tharo-on o Putharo kiran: A Mata-an! A sakun na adun a Bo­layoka akun,
تفسیرهای عربی:
يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُصَدِّقِينَ
52. A gi-i niyan Tharo-on: A ba Mata-an! A suka na pud dun ko Miyamangimbunar?
تفسیرهای عربی:
أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ
53. Ino amai ka Matai tano, go mbaloi tano a botha, go manga tolan, ba Mata-an! A sukutano na khabalasan tano dun?
تفسیرهای عربی:
قَالَ هَلۡ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
54. Tharo-on niyan: A ba niyo Purongawi?
تفسیرهای عربی:
فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِي سَوَآءِ ٱلۡجَحِيمِ
55. Na rongawan niyan, na mai­lai niyan ko lumbak o Naraka Ja­him.
تفسیرهای عربی:
قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرۡدِينِ
56. Tharo-on niyan: lbut ko Allah! Ka maito bo na Mata-an a khabinasa kongka!
تفسیرهای عربی:
وَلَوۡلَا نِعۡمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ ٱلۡمُحۡضَرِينَ
57. Na o da so Limo o Kadnan ko, na miyabaloi ako dun a pud ko Piyamakadarpa (ko Naraka)!
تفسیرهای عربی:
أَفَمَا نَحۡنُ بِمَيِّتِينَ
58. Ino di tano Phamatai,
تفسیرهای عربی:
إِلَّا مَوۡتَتَنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ
59. Inonta so Kiyapatai tano paganai, go di tano phangasisiksa?
تفسیرهای عربی:
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ
60. Mata-an naya! A titho a sukaniyan so Da-ag a mala!
تفسیرهای عربی:
لِمِثۡلِ هَٰذَا فَلۡيَعۡمَلِ ٱلۡعَٰمِلُونَ
61. Makapantag ko lagid aya, na Panamar Magamal so Puphamaga­mal.
تفسیرهای عربی:
أَذَٰلِكَ خَيۡرٞ نُّزُلًا أَمۡ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ
62. Ba giyoto i mapiya a talagad, antawa-a so kayo a Zaqqum?
تفسیرهای عربی:
إِنَّا جَعَلۡنَٰهَا فِتۡنَةٗ لِّلظَّٰلِمِينَ
63. Mata-an! A Sukami na ini sunggai Ami aya a tiyoba ko manga Darowaka.
تفسیرهای عربی:
إِنَّهَا شَجَرَةٞ تَخۡرُجُ فِيٓ أَصۡلِ ٱلۡجَحِيمِ
64. Mata-an! A sukaniyan na kayo a Mu-utho ko piyaganakana­ kan o Naraka Jahim:
تفسیرهای عربی:
طَلۡعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَٰطِينِ
65. So Onga niyan na miphula­gid sukaniyan o manga Olo o man­ga Shaitan:
تفسیرهای عربی:
فَإِنَّهُمۡ لَأٓكِلُونَ مِنۡهَا فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ
66. Na Mata-an! a siran na Phakakan siran non ndun na kha­puno iran non so manga tiyan nir­an.
تفسیرهای عربی:
ثُمَّ إِنَّ لَهُمۡ عَلَيۡهَا لَشَوۡبٗا مِّنۡ حَمِيمٖ
67. Oriyan niyan na Mata-an! A bagiyan niran noto a titho a kasa­ saogan sa phulikabo a ig.
تفسیرهای عربی:
ثُمَّ إِنَّ مَرۡجِعَهُمۡ لَإِلَى ٱلۡجَحِيمِ
68. Oriyan niyan na Mata-an! A aya khandodan niran na so dun so Naraka Jahim.
تفسیرهای عربی:
إِنَّهُمۡ أَلۡفَوۡاْ ءَابَآءَهُمۡ ضَآلِّينَ
69. Mata-an! A siran na Miyato­ on niran so manga lokus iran a khikadadadag;
تفسیرهای عربی:
فَهُمۡ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمۡ يُهۡرَعُونَ
70. Na siran na si-i siran gi-i shasakoya ko manga lakao iran!
تفسیرهای عربی:
وَلَقَدۡ ضَلَّ قَبۡلَهُمۡ أَكۡثَرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
71. Na Sabunsabunar a Mithar­idadag ko miya-ona an niran so kadakulan ko miyangao ona;-
تفسیرهای عربی:
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ
72. Go Sabunsabunar a Siyogo an Nami siran sa Puphamakaik­ tiyar;-
تفسیرهای عربی:
فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُنذَرِينَ
73. Na Pamimikiranangka o an­ tona-a i miyambutad o kiya-a kiran ko Piyamaka-i ktiyar (a da dun Paratiyaya),-
تفسیرهای عربی:
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
74. Inonta so manga Oripun o Allah a manga Tolabos.
تفسیرهای عربی:
وَلَقَدۡ نَادَىٰنَا نُوحٞ فَلَنِعۡمَ ٱلۡمُجِيبُونَ
75. Na Sabunsabunar a Miyan­ gangarapan Rukami so Nuh, na Mata-an a miyakapiyapiya so To­ miyarima (ko Panguni Niyan).
تفسیرهای عربی:
وَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ
76. Na Siyabut Ami Sukaniyan a go so Ta-alokon ko boko a mala,
تفسیرهای عربی:
وَجَعَلۡنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلۡبَاقِينَ
77. Go biyaloi Ami so Kiyaba­ badan non, a siran i miyangalalam­ba;
تفسیرهای عربی:
وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
78. Go inibagak Ami Sukaniyan ko miyanga-o ori (a Kapuphanana­duman):
تفسیرهای عربی:
سَلَٰمٌ عَلَىٰ نُوحٖ فِي ٱلۡعَٰلَمِينَ
79. Kalilintad a si-i ko Nuh ko manga Ka-adun!
تفسیرهای عربی:
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
80. Mata-an! A Sukami na lagid man noto a Kambalasi Ami ko Miphipiyapiya.
تفسیرهای عربی:
إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
81. Mata-an! A Sukaniyan na pud ko manga Oripun Ami a Miya­maratiyaya.
تفسیرهای عربی:
ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ
82. Oriyan niyan na inulud Ami so manga pud (ada Pamaratiyaya).
تفسیرهای عربی:
۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبۡرَٰهِيمَ
83. Na Mata-an! A ma-apud ko okit lyan so Ibrahim.
تفسیرهای عربی:
إِذۡ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلۡبٖ سَلِيمٍ
84. Gowani a somangor ko Kad­nan Niyan a rakhus o poso a da-a saninsaning iyan.
تفسیرهای عربی:
إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَاذَا تَعۡبُدُونَ
85. Gowani na Pitharo Iyan ki ama Iyan, a go so pagtao Niyan: A antona-a i Pushimba a niyo?
تفسیرهای عربی:
أَئِفۡكًا ءَالِهَةٗ دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ
86. Ba so kabokhaga manga Katohanan-a salakao ko Allah i khabaya-an niyo?
تفسیرهای عربی:
فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
87. Na antona-a i arangan niyo ko Kadnan o manga Ka-adun?
تفسیرهای عربی:
فَنَظَرَ نَظۡرَةٗ فِي ٱلنُّجُومِ
88. Na inilai Niyan sa kailai a gudaguda so manga Bito-on,
تفسیرهای عربی:
فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٞ
89. Na Pitharo Iyan: A Mata-an! A Pukhasakit Ako!
تفسیرهای عربی:
فَتَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ مُدۡبِرِينَ
90. Na inawa-an niran Sukani­yan, a miyamanalikhod siran.
تفسیرهای عربی:
فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمۡ فَقَالَ أَلَا تَأۡكُلُونَ
91. Na minanai somong ko man­ga Katohanan niran, na Pitharo Iyan: A ino kano di khan?
تفسیرهای عربی:
مَا لَكُمۡ لَا تَنطِقُونَ
92. Ino a di kano Putharo?
تفسیرهای عربی:
فَرَاغَ عَلَيۡهِمۡ ضَرۡبَۢا بِٱلۡيَمِينِ
93. Na siyongowan Niyan siran sa mananai, na pirorompi Niyan shabunar.
تفسیرهای عربی:
فَأَقۡبَلُوٓاْ إِلَيۡهِ يَزِفُّونَ
94. Na Piyamantuk iran Sukani­yan a gi-i siran mamagarabaya.
تفسیرهای عربی:
قَالَ أَتَعۡبُدُونَ مَا تَنۡحِتُونَ
95. Pitharo Iyan: A ino niyo Pushimba-a so gi-i niyo phapanda­yan?
تفسیرهای عربی:
وَٱللَّهُ خَلَقَكُمۡ وَمَا تَعۡمَلُونَ
96. A so Allah i Miyadun ruka­no, a go so Puphangumba-alan niyo!
تفسیرهای عربی:
قَالُواْ ٱبۡنُواْ لَهُۥ بُنۡيَٰنٗا فَأَلۡقُوهُ فِي ٱلۡجَحِيمِ
97. Pitharo iran: A mbalain niyo Sukaniyan sa Walai, na lubadun niyo Sukaniyan ko Kadug!
تفسیرهای عربی:
فَأَرَادُواْ بِهِۦ كَيۡدٗا فَجَعَلۡنَٰهُمُ ٱلۡأَسۡفَلِينَ
98. Na Pikhadiyatan niran Su­kaniyan sa tipo, na biyaloi Ami siran a manga bababa!
تفسیرهای عربی:
وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهۡدِينِ
99. Na Pitharo Iyan: A Mata-an! A Sakun na shong Ako ko Kadnan Ko! A Punggonanao Rakun!
تفسیرهای عربی:
رَبِّ هَبۡ لِي مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ
100. Kadnan Ko! Bugi Yakong­ka sa (Wata a) pud ko manga Bi­langatao!
تفسیرهای عربی:
فَبَشَّرۡنَٰهُ بِغُلَٰمٍ حَلِيمٖ
101. Na Piyanothol Ami Ron a (Pumbawata sa) Wata a Mama a Matigur.
تفسیرهای عربی:
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعۡيَ قَالَ يَٰبُنَيَّ إِنِّيٓ أَرَىٰ فِي ٱلۡمَنَامِ أَنِّيٓ أَذۡبَحُكَ فَٱنظُرۡ مَاذَا تَرَىٰۚ قَالَ يَٰٓأَبَتِ ٱفۡعَلۡ مَا تُؤۡمَرُۖ سَتَجِدُنِيٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّٰبِرِينَ
102. Na kagiya iraot sa Mipha­gonota lyan lomalakao, na Pitharo Iyan: Hai Wata Ko! Mata-an! A Sakun na Pithataginup Akun ko katotoroga (Rakun) a Mata-an! A Sakun na Shombali-in Ko Suka: Na Nggudaguda-a ngka o antona-a i Pandapat Ka! Pitharo Iyan: Hai Ama! Nggolalanun Ka so Sogowan Ruka: Ka khato-on Nakongka, Omiyog so Allah, a pud ko manga Papantang!
تفسیرهای عربی:
فَلَمَّآ أَسۡلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلۡجَبِينِ
103. Na kagiya a Mbayorantang siran a dowa, go Piyakaiga lyan a tomatakilid;
تفسیرهای عربی:
وَنَٰدَيۡنَٰهُ أَن يَٰٓإِبۡرَٰهِيمُ
104. Na Tiyawag Ami Sukani­ yan: Hai Ibrahim!
تفسیرهای عربی:
قَدۡ صَدَّقۡتَ ٱلرُّءۡيَآۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
105. Sabunar a Miyatoman Ka so Taginupun!- Mata-an! A Sukami na lagid man noto a Kambalasi Ami ko Miphipiyapiya.
تفسیرهای عربی:
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡبَلَٰٓؤُاْ ٱلۡمُبِينُ
106. Mata-an! A giyaya na titho a sukaniyan na Tiyoba a Mapayag-
تفسیرهای عربی:
وَفَدَيۡنَٰهُ بِذِبۡحٍ عَظِيمٖ
107. Na Siyanggar Ami Sukani­yan a Kibas a Mala:
تفسیرهای عربی:
وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
108. Go inibagak Ami Sukani­yan (a Kapuphananaduman) ko miyanga-o ori:
تفسیرهای عربی:
سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِبۡرَٰهِيمَ
109. Kalilintad a si-i ko Ibrahim!
تفسیرهای عربی:
كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
110. Lagid man noto a Kamba­lasi Ami ko Miphipiyapiya.
تفسیرهای عربی:
إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
111. Mata-an! A Sukaniyan na pud ko manga Oripun Ami a Miya­ maratiyaya.
تفسیرهای عربی:
وَبَشَّرۡنَٰهُ بِإِسۡحَٰقَ نَبِيّٗا مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ
112. Na Piyanothol Ami Ron (a lpumbawa ta lyan) so I shaq -a Nabi,- a pud ko manga Bilangatao.
تفسیرهای عربی:
وَبَٰرَكۡنَا عَلَيۡهِ وَعَلَىٰٓ إِسۡحَٰقَۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحۡسِنٞ وَظَالِمٞ لِّنَفۡسِهِۦ مُبِينٞ
113. Na Piyakandakulan Ami sa mapiya Sukaniyan a go so Ishaq: Na so saba-ad ko manga Mori ran a tao na Phipiyapiya, go (so saba-ad na) siyalimbotan niyan a ginawa niyan a mapayag.
تفسیرهای عربی:
وَلَقَدۡ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ
114. Na Sabunsabunar a ini Pangalimo Ami so Musa a go so Haroun,
تفسیرهای عربی:
وَنَجَّيۡنَٰهُمَا وَقَوۡمَهُمَا مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ
115. Go Siyabut Ami Siran a go so pagtao Wiran ko boko a mala;
تفسیرهای عربی:
وَنَصَرۡنَٰهُمۡ فَكَانُواْ هُمُ ٱلۡغَٰلِبِينَ
116. Go Tiyabangan Nami Sir­an, na miyabaloi Siran a Siran i Miyamakada-ag;
تفسیرهای عربی:
وَءَاتَيۡنَٰهُمَا ٱلۡكِتَٰبَ ٱلۡمُسۡتَبِينَ
117. Go inibugai Ami Kiran so Kitab a Miyakapayag (ko manga Kokoman);
تفسیرهای عربی:
وَهَدَيۡنَٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ
118. Go Pinggonanao Ami Kir­an so lalan a Matitho.
تفسیرهای عربی:
وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِمَا فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
119. Go inibagak Ami Siran (a Kapuphananaduman) ko Miyanga­ o on:
تفسیرهای عربی:
سَلَٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ
120. Kalilintad a si-i ko Musa a go so Haroun!
تفسیرهای عربی:
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
121. Mata-an! A Sukami na lagid man noto a Kambalasi Ami ko Miphipiyapiya.
تفسیرهای عربی:
إِنَّهُمَا مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
122. Mata-an! a giya dowa oto na pud ko manga Oripun Allah a Miyamaratiyaya.
تفسیرهای عربی:
وَإِنَّ إِلۡيَاسَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
123. Go Mata-an! A so Ilyas na pud dun ko manga Sogo.
تفسیرهای عربی:
إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ
124. Gowani na Pitharo lyan ko pagtao Niyan: A ino kano di Pha­nanggila?
تفسیرهای عربی:
أَتَدۡعُونَ بَعۡلٗا وَتَذَرُونَ أَحۡسَنَ ٱلۡخَٰلِقِينَ
125. Ino niyo Puphanongganoya so Barahala Ba'al, na ipumbagak iyo so Lubi a mapiya a Miyangadun;
تفسیرهای عربی:
ٱللَّهَ رَبَّكُمۡ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ
126. A so Allah, a Kadnan niyo go Kadnan o manga Lokus iyo a Miyanga-o ona?
تفسیرهای عربی:
فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمۡ لَمُحۡضَرُونَ
127. Na Piyakambokhag iran Sukaniyan, na Mata-an! A siran na Phamakadarpa-an ndun (ko Nara­ka),-
تفسیرهای عربی:
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
128. Inonta so manga Oripun o Allah a manga Tolabos.
تفسیرهای عربی:
وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
129. Na inibagak Ami Sukani­ yan (a Kapuphananaduman) ko Miyanga-o ori:
تفسیرهای عربی:
سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِلۡ يَاسِينَ
130. Kalilintad a si-i ko Ilyasin!
تفسیرهای عربی:
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
131. Mata-an! a Sukami na lagid man noto a Kambalasi Ami ko Miphipiyapiya.
تفسیرهای عربی:
إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
132. Mata-an! A Sukaniyan na pud ko manga Oripun Ami a Miya­maratiyaya.
تفسیرهای عربی:
وَإِنَّ لُوطٗا لَّمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
133. Go Mata-an! A so Lut na pud dun ko manga Sogo (Ami).
تفسیرهای عربی:
إِذۡ نَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ
134. Gowani na Siyabut Ami Sukaniyan a go so Ta-alokon, sa Kasamasama iran.
تفسیرهای عربی:
إِلَّا عَجُوزٗا فِي ٱلۡغَٰبِرِينَ
135. Inonta so lokus (a Karoma Niyan) ka miyapud ko miyamangi­ bagak (ko Siksa):
تفسیرهای عربی:
ثُمَّ دَمَّرۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ
136. Oriyan niyan na bininasa Mi so manga salakao (kiran).
تفسیرهای عربی:
وَإِنَّكُمۡ لَتَمُرُّونَ عَلَيۡهِم مُّصۡبِحِينَ
137. Na Mata-an! A Sukano na Sabunar a pukhasagadan niyo siran, ko kapukhapita-i rukano,-
تفسیرهای عربی:
وَبِٱلَّيۡلِۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ
138. A go so Gagawi-i: Ba niyo di ITiapunggudaguda?
تفسیرهای عربی:
وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
139. Go Mata-an! A so Yunus na pud dun ko manga Sogo.
تفسیرهای عربی:
إِذۡ أَبَقَ إِلَى ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ
140. Gowani na miyalagoi a Miyagapas ko Kapal a tutugubun,
تفسیرهای عربی:
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلۡمُدۡحَضِينَ
141. Na Miyakipuripa, na niya­ baloi a pud ko Piyamanaban:
تفسیرهای عربی:
فَٱلۡتَقَمَهُ ٱلۡحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٞ
142. Na Liya mud Sukaniyan o suda, a sukaniyan na makapuphan­gisoya.
تفسیرهای عربی:
فَلَوۡلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلۡمُسَبِّحِينَ
143. Na o da (kagiya a) Mata-an a Sukaniyan na miyabaloi a pud ko Miyamanasbik,
تفسیرهای عربی:
لَلَبِثَ فِي بَطۡنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ
144. Na Khatatap dun ko Tiyan o Suda sa taman ko Alongan a Kaoyaga kiran (ko Alongan a Qiya­mah).
تفسیرهای عربی:
۞ فَنَبَذۡنَٰهُ بِٱلۡعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٞ
145. Na inidaITipar Ami Sukani­ yan ko Taog a Pagilidan a Sukani­ yan na Pukhasakit,
تفسیرهای عربی:
وَأَنۢبَتۡنَا عَلَيۡهِ شَجَرَةٗ مِّن يَقۡطِينٖ
146. Go Piyakatho-an Nami so kaporowan Niyan, sa Pamomolan a pundonapa (a kiyasirongan Niyan).
تفسیرهای عربی:
وَأَرۡسَلۡنَٰهُ إِلَىٰ مِاْئَةِ أَلۡفٍ أَوۡ يَزِيدُونَ
147. Na Siyogo ami Sukaniyan ko Magatos nggibo (a manga tao) o di na makalalawan siran (sa Maga­tos nggibo).
تفسیرهای عربی:
فَـَٔامَنُواْ فَمَتَّعۡنَٰهُمۡ إِلَىٰ حِينٖ
148. Na Miyamaratiyaya siran; na Piyakasawit Ami siran ko Kapa­ginutao taman ko wakto (o Kapatai).
تفسیرهای عربی:
فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ أَلِرَبِّكَ ٱلۡبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلۡبَنُونَ
149. Na Paki-osain Ka kiran: o ba ruk o Kadnan Ka so manga Wata a Babai, na ruk iran so manga Wata a Mama?-
تفسیرهای عربی:
أَمۡ خَلَقۡنَا ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ إِنَٰثٗا وَهُمۡ شَٰهِدُونَ
150. Antawa-a ba Ami Inadun so manga Malaikat a manga Babai, a siran na kamamasa-an niran?
تفسیرهای عربی:
أَلَآ إِنَّهُم مِّنۡ إِفۡكِهِمۡ لَيَقُولُونَ
151. Tanodan, ka Mata-an! A siran na po-on ko Kabokhag iran na Putharo-on niran ndun:
تفسیرهای عربی:
وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ
152. A Mibawata so Allah? Go Mata-an! A siran na titho a manga bokhag!
تفسیرهای عربی:
أَصۡطَفَى ٱلۡبَنَاتِ عَلَى ٱلۡبَنِينَ
153. A ti miyatomo lyan so manga Wata a Babai a di so manga Wata a Mama?
تفسیرهای عربی:
مَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ
154. Ino kano wai? Andamanaya i Khipukhokomun niyo saya?
تفسیرهای عربی:
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
155. Ino kano di Phananadum?
تفسیرهای عربی:
أَمۡ لَكُمۡ سُلۡطَٰنٞ مُّبِينٞ
156. Antawa-a ba adun a karina niyo a Mapayag?
تفسیرهای عربی:
فَأۡتُواْ بِكِتَٰبِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
157. Na talingoma-an niyo i Kitab iyo o sukano i manga bunar!
تفسیرهای عربی:
وَجَعَلُواْ بَيۡنَهُۥ وَبَيۡنَ ٱلۡجِنَّةِ نَسَبٗاۚ وَلَقَدۡ عَلِمَتِ ٱلۡجِنَّةُ إِنَّهُمۡ لَمُحۡضَرُونَ
158. Na mimba-al siran ko lut o Allah a go so lut o manga Jinn sa bangunsa: Na Sabunsabunar a kiya­ tokawan o manga Jinn a Mata-an! a siran na Phamakadarpa-an ndun (ko Naraka)!
تفسیرهای عربی:
سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
159. Soti so Allah! A mawatan ko Iphuropa iran!
تفسیرهای عربی:
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
160. Inonta so manga Oripun o Allah, a manga Tolabos.
تفسیرهای عربی:
فَإِنَّكُمۡ وَمَا تَعۡبُدُونَ
161. Na Mata-an! A sukano a go so Pushimba-an niyo,-
تفسیرهای عربی:
مَآ أَنتُمۡ عَلَيۡهِ بِفَٰتِنِينَ
162. Na da rukano i sorang Rukaniyan a Madadag iyo,
تفسیرهای عربی:
إِلَّا مَنۡ هُوَ صَالِ ٱلۡجَحِيمِ
163. Inonta so sukaniyan a Pha­kasolud ko Naraka Jahim!
تفسیرهای عربی:
وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٞ مَّعۡلُومٞ
164. Na da-a pud rukami (a manga Malaikat) a ba da-a ba-giyan Niyan a darpa a mapupunto;
تفسیرهای عربی:
وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلصَّآفُّونَ
165. Go Mata-an! A Sukami na Sabunar a shasa-a sa-ap;
تفسیرهای عربی:
وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلۡمُسَبِّحُونَ
166. Go Mata-an! A Sukami na Sabunar a Sukami so Puphamanas­bik (ko Allah)!
تفسیرهای عربی:
وَإِن كَانُواْ لَيَقُولُونَ
167. Na Mata-an! A siran na Putharo-on niran ndun:
تفسیرهای عربی:
لَوۡ أَنَّ عِندَنَا ذِكۡرٗا مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
168. A oba bo Mata-an! A adun a shisi-i rukami a Pananad um a pho-on ko Miyanga-o ona,
تفسیرهای عربی:
لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
169. Ka miyabaloi kami dun a manga Oripun o Allah, a manga Tolabos!
تفسیرهای عربی:
فَكَفَرُواْ بِهِۦۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ
170. Na inongkir iran so Qur-an: Na katokawan niran mbo!
تفسیرهای عربی:
وَلَقَدۡ سَبَقَتۡ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلۡمُرۡسَلِينَ
171. Na Sabunsabunar a miyao­ na so Katharo Ami ko manga Or­ipun Ami a Piyamanogo:
تفسیرهای عربی:
إِنَّهُمۡ لَهُمُ ٱلۡمَنصُورُونَ
172. Mata-an! A siran na siran ndun so Phangatatabangan,
تفسیرهای عربی:
وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلۡغَٰلِبُونَ
173. Go Mata-an! A so manga Tantara Ami, na siran ndun so Pha­makada-ag.
تفسیرهای عربی:
فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ حِينٖ
174. Na Talikhodingka siran sa taman ko masa (a di mathai).
تفسیرهای عربی:
وَأَبۡصِرۡهُمۡ فَسَوۡفَ يُبۡصِرُونَ
175. Go Paka-ilayangka siran, ka mailai ran mbo!
تفسیرهای عربی:
أَفَبِعَذَابِنَا يَسۡتَعۡجِلُونَ
176. Ba so Siksa Ami na Phagalokalokan niran?
تفسیرهای عربی:
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمۡ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلۡمُنذَرِينَ
177. Na a pabila Makatoron (so siksa) ko sharonsarongan niran, na miyakaratarata a kakhapita-i ko Piyamaka-iktiyar (a da dun Para­tiyaya)!
تفسیرهای عربی:
وَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ حِينٖ
178. Na Talikhodingka siran sa taman ko masa (a di mathai),.
تفسیرهای عربی:
وَأَبۡصِرۡ فَسَوۡفَ يُبۡصِرُونَ
179. Go Paka-ilayangka (siran), ka khailai ran mbo!
تفسیرهای عربی:
سُبۡحَٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلۡعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
180. Soti so Kadnan Ka, a Kad­nan o Munang, a mawatan ko iphuropa iran!
تفسیرهای عربی:
وَسَلَٰمٌ عَلَى ٱلۡمُرۡسَلِينَ
181. Na Kalilintad a si-i ko manga Sogo!
تفسیرهای عربی:
وَٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
182. Go so Podi na ruk o Allah, a Kadnan o manga Ka-adun.
تفسیرهای عربی:
 
ترجمهٔ معانی سوره: سوره صافات
فهرست سوره ها شماره صفحه
 
ترجمهٔ معانی قرآن کریم - الترجمة الفلبينية الإيرانيونية - لیست ترجمه ها

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الفلبينية الإيرانيونية ، ترجمها الشيخ عبد العزيز غرو عالم سارو منتانج.

بستن