Check out the new design

ترجمهٔ معانی قرآن کریم - ترجمه‌ى ژاپنی كتاب مختصر در تفسیر قرآن کریم * - لیست ترجمه ها


ترجمهٔ معانی سوره: مزمل   آیه:

衣を纏う章

از اهداف این سوره:
بيان الأسباب المعينة على القيام بأعباء الدعوة.
伝教師が出会う困難を乗り越えるための、いくつかの要因の説明

يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُزَّمِّلُ
頭から衣をおおう者(つまり預言者(アッラーの祝福と平安を))よ、
تفسیرهای عربی:
قُمِ ٱلَّيۡلَ إِلَّا قَلِيلٗا
夜間中、礼拝しなさい、少しを除いて。
تفسیرهای عربی:
نِّصۡفَهُۥٓ أَوِ ٱنقُصۡ مِنۡهُ قَلِيلًا
夜間の半分、またそれよりも少なく、三分の一ほどは。
تفسیرهای عربی:
أَوۡ زِدۡ عَلَيۡهِ وَرَتِّلِ ٱلۡقُرۡءَانَ تَرۡتِيلًا
あるいは、少し多くして、三分の二ほどは。そしてゆっくり明瞭に、クルアーンを読みなさい。
تفسیرهای عربی:
إِنَّا سَنُلۡقِي عَلَيۡكَ قَوۡلٗا ثَقِيلًا
やがてわれらは、クルアーンという義務、刑罰、規範、礼儀などを含む、重大な言葉をあなたに下すだろう。
تفسیرهای عربی:
إِنَّ نَاشِئَةَ ٱلَّيۡلِ هِيَ أَشَدُّ وَطۡـٔٗا وَأَقۡوَمُ قِيلًا
確かに夜間は印象が強く、読誦に向いており、言葉を正しくする。
تفسیرهای عربی:
إِنَّ لَكَ فِي ٱلنَّهَارِ سَبۡحٗا طَوِيلٗا
実際あなたは、昼間は長時間仕事で多忙だから、クルアーンを読誦もできないので、夜に礼拝しなさい。
تفسیرهای عربی:
وَٱذۡكُرِ ٱسۡمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلۡ إِلَيۡهِ تَبۡتِيلٗا
そこで夜はあなたの主の御名を種々に唱え、かれに至誠を尽くして没頭しなさい。
تفسیرهای عربی:
رَّبُّ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱتَّخِذۡهُ وَكِيلٗا
東と西の主であり、かれの他に神はない。それでかれを、すべてに頼れる保護者としなさい。
تفسیرهای عربی:
وَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱهۡجُرۡهُمۡ هَجۡرٗا جَمِيلٗا
かれら不信仰者や多神教徒ら現世を享受する者たちが、馬鹿にし、非難するのを耐え忍び、かれらから問題が生じないようにしてうまく避けなさい。
تفسیرهای عربی:
وَذَرۡنِي وَٱلۡمُكَذِّبِينَ أُوْلِي ٱلنَّعۡمَةِ وَمَهِّلۡهُمۡ قَلِيلًا
そしてわれに、教えを拒否し現世の享楽を得る者たちを任せて、暫くの間かれらの猶与期限が終わるまで待ちなさい。
تفسیرهای عربی:
إِنَّ لَدَيۡنَآ أَنكَالٗا وَجَحِيمٗا
われらの手元には来世における、重い鎖や燃え盛る炎もある。
تفسیرهای عربی:
وَطَعَامٗا ذَا غُصَّةٖ وَعَذَابًا أَلِيمٗا
苦しくて喉につかえる食物や厳しい苦痛もある。
تفسیرهای عربی:
يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلۡأَرۡضُ وَٱلۡجِبَالُ وَكَانَتِ ٱلۡجِبَالُ كَثِيبٗا مَّهِيلًا
その懲罰は拒否する人びとに与えられ、その日、大地や山々は震動し、そして恐怖のために、山々は崩れて、飛び行く砂になるだろう。
تفسیرهای عربی:
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ رَسُولٗا شَٰهِدًا عَلَيۡكُمۡ كَمَآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ رَسُولٗا
われらは、あなた方の証人とするために、使徒をあなた方に遣わした。以前にフィルアウンに使徒ムーサー(平安を)を送ったように。
تفسیرهای عربی:
فَعَصَىٰ فِرۡعَوۡنُ ٱلرَّسُولَ فَأَخَذۡنَٰهُ أَخۡذٗا وَبِيلٗا
だがフィルアウンはその使徒に従わなかったので、われらはかれを現世において沈めて、来世では地獄の火に捕らえた。あなた方は、預言者に反対することのないように。そうしないとフィルアウンのようになるのだ。
تفسیرهای عربی:
فَكَيۡفَ تَتَّقُونَ إِن كَفَرۡتُمۡ يَوۡمٗا يَجۡعَلُ ٱلۡوِلۡدَٰنَ شِيبًا
もしあなた方が依然としてアッラーを否定するなら、あなたの精神をどうやって守れるのか。それは長くて厳しい日だ。子供までが、恐怖のあまり白髪になる日だ。
تفسیرهای عربی:
ٱلسَّمَآءُ مُنفَطِرُۢ بِهِۦۚ كَانَ وَعۡدُهُۥ مَفۡعُولًا
その日、恐ろしさの余り天は裂け散るだろう。かれの約束は、間違いなく必ずまっとうされる。
تفسیرهای عربی:
إِنَّ هَٰذِهِۦ تَذۡكِرَةٞۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًا
これは諭しで、審判の日の恐怖と厳しさを物語る。信者へのもので、望む者には主ヘの道を取らせなさい。
تفسیرهای عربی:
از فواید آیات این صفحه:
• أهمية قيام الليل وتلاوة القرآن وذكر الله والصبر للداعية إلى الله.
●夜に起きてクルアーンを読み、アッラーを唱え、アッラーに祈る人の忍耐の重要性。

• فراغ القلب في الليل له أثر في الحفظ والفهم.
●夜に心が澄んで、暗記と理解が進むこと。

• تحمّل التكاليف يقتضي تربية صارمة.
●任務の重荷を背負うことには、厳格な教育が必要だ。

• الترف والتوسع في التنعم يصدّ عن سبيل الله.
●贅沢で豊満な享楽には、アッラーの道をさえぎるものがある。

 
ترجمهٔ معانی سوره: مزمل
فهرست سوره ها شماره صفحه
 
ترجمهٔ معانی قرآن کریم - ترجمه‌ى ژاپنی كتاب مختصر در تفسیر قرآن کریم - لیست ترجمه ها

مركز تفسير و پژوهش‌های قرآنى آن را منتشر كرده است.

بستن