《古兰经》译解 - 古兰经注释日文简要翻译 * - 译解目录


含义的翻译 章: 穆资米拉   段:

衣をまとう章

每章的意义:
بيان الأسباب المعينة على القيام بأعباء الدعوة.
伝教師が出会う困難を乗り越えるための、いくつかの要因の説明

يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُزَّمِّلُ
頭から衣をおおう者(つまり預言者(アッラーの祝福と平安を))よ、
阿拉伯语经注:
قُمِ ٱلَّيۡلَ إِلَّا قَلِيلٗا
夜間中、礼拝しなさい、少しを除いて。
阿拉伯语经注:
نِّصۡفَهُۥٓ أَوِ ٱنقُصۡ مِنۡهُ قَلِيلًا
夜間の半分、またそれよりも少なく、三分の一ほどは。
阿拉伯语经注:
أَوۡ زِدۡ عَلَيۡهِ وَرَتِّلِ ٱلۡقُرۡءَانَ تَرۡتِيلًا
あるいは、少し多くして、三分の二ほどは。そしてゆっくり明瞭に、クルアーンを読みなさい。
阿拉伯语经注:
إِنَّا سَنُلۡقِي عَلَيۡكَ قَوۡلٗا ثَقِيلًا
やがてわれらは、クルアーンという義務、刑罰、規範、礼儀などを含む、重大な言葉をあなたに下すだろう。
阿拉伯语经注:
إِنَّ نَاشِئَةَ ٱلَّيۡلِ هِيَ أَشَدُّ وَطۡـٔٗا وَأَقۡوَمُ قِيلًا
確かに夜間は印象が強く、読誦に向いており、言葉を正しくする。
阿拉伯语经注:
إِنَّ لَكَ فِي ٱلنَّهَارِ سَبۡحٗا طَوِيلٗا
実際あなたは、昼間は長時間仕事で多忙だから、クルアーンを読誦もできないので、夜に礼拝しなさい。
阿拉伯语经注:
وَٱذۡكُرِ ٱسۡمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلۡ إِلَيۡهِ تَبۡتِيلٗا
そこで夜はあなたの主の御名を種々に唱え、かれに至誠を尽くして没頭しなさい。
阿拉伯语经注:
رَّبُّ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱتَّخِذۡهُ وَكِيلٗا
東と西の主であり、かれの他に神はない。それでかれを、すべてに頼れる保護者としなさい。
阿拉伯语经注:
وَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱهۡجُرۡهُمۡ هَجۡرٗا جَمِيلٗا
かれら不信仰者や多神教徒ら現世を享受する者たちが、馬鹿にし、非難するのを耐え忍び、かれらから問題が生じないようにしてうまく避けなさい。
阿拉伯语经注:
وَذَرۡنِي وَٱلۡمُكَذِّبِينَ أُوْلِي ٱلنَّعۡمَةِ وَمَهِّلۡهُمۡ قَلِيلًا
そしてわれに、教えを拒否し現世の享楽を得る者たちを任せて、暫くの間かれらの猶与期限が終わるまで待ちなさい。
阿拉伯语经注:
إِنَّ لَدَيۡنَآ أَنكَالٗا وَجَحِيمٗا
われらの手元には来世における、重い鎖や燃え盛る炎もある。
阿拉伯语经注:
وَطَعَامٗا ذَا غُصَّةٖ وَعَذَابًا أَلِيمٗا
苦しくて喉につかえる食物や厳しい苦痛もある。
阿拉伯语经注:
يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلۡأَرۡضُ وَٱلۡجِبَالُ وَكَانَتِ ٱلۡجِبَالُ كَثِيبٗا مَّهِيلًا
その懲罰は拒否する人びとに与えられ、その日、大地や山々は震動し、そして恐怖のために、山々は崩れて、飛び行く砂になるだろう。
阿拉伯语经注:
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ رَسُولٗا شَٰهِدًا عَلَيۡكُمۡ كَمَآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ رَسُولٗا
われらは、あなた方の証人とするために、使徒をあなた方に遣わした。以前にフィルアウンに使徒ムーサー(平安を)を送ったように。
阿拉伯语经注:
فَعَصَىٰ فِرۡعَوۡنُ ٱلرَّسُولَ فَأَخَذۡنَٰهُ أَخۡذٗا وَبِيلٗا
だがフィルアウンはその使徒に従わなかったので、われらはかれを現世において沈めて、来世では地獄の火に捕らえた。あなた方は、預言者に反対することのないように。そうしないとフィルアウンのようになるのだ。
阿拉伯语经注:
فَكَيۡفَ تَتَّقُونَ إِن كَفَرۡتُمۡ يَوۡمٗا يَجۡعَلُ ٱلۡوِلۡدَٰنَ شِيبًا
もしあなた方が依然としてアッラーを否定するなら、あなたの精神をどうやって守れるのか。それは長くて厳しい日だ。子供までが、恐怖のあまり白髪になる日だ。
阿拉伯语经注:
ٱلسَّمَآءُ مُنفَطِرُۢ بِهِۦۚ كَانَ وَعۡدُهُۥ مَفۡعُولًا
その日、恐ろしさの余り天は裂け散るだろう。かれの約束は、間違いなく必ずまっとうされる。
阿拉伯语经注:
إِنَّ هَٰذِهِۦ تَذۡكِرَةٞۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًا
これは諭しで、審判の日の恐怖と厳しさを物語る。信者へのもので、望む者には主ヘの道を取らせなさい。
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• أهمية قيام الليل وتلاوة القرآن وذكر الله والصبر للداعية إلى الله.
●夜に起きてクルアーンを読み、アッラーを唱え、アッラーに祈る人の忍耐の重要性。

• فراغ القلب في الليل له أثر في الحفظ والفهم.
●夜に心が澄んで、暗記と理解が進むこと。

• تحمّل التكاليف يقتضي تربية صارمة.
●任務の重荷を背負うことには、厳格な教育が必要だ。

• الترف والتوسع في التنعم يصدّ عن سبيل الله.
●贅沢で豊満な享楽には、アッラーの道をさえぎるものがある。

۞ إِنَّ رَبَّكَ يَعۡلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ أَدۡنَىٰ مِن ثُلُثَيِ ٱلَّيۡلِ وَنِصۡفَهُۥ وَثُلُثَهُۥ وَطَآئِفَةٞ مِّنَ ٱلَّذِينَ مَعَكَۚ وَٱللَّهُ يُقَدِّرُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَۚ عَلِمَ أَن لَّن تُحۡصُوهُ فَتَابَ عَلَيۡكُمۡۖ فَٱقۡرَءُواْ مَا تَيَسَّرَ مِنَ ٱلۡقُرۡءَانِۚ عَلِمَ أَن سَيَكُونُ مِنكُم مَّرۡضَىٰ وَءَاخَرُونَ يَضۡرِبُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَبۡتَغُونَ مِن فَضۡلِ ٱللَّهِ وَءَاخَرُونَ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ فَٱقۡرَءُواْ مَا تَيَسَّرَ مِنۡهُۚ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَقۡرِضُواْ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗاۚ وَمَا تُقَدِّمُواْ لِأَنفُسِكُم مِّنۡ خَيۡرٖ تَجِدُوهُ عِندَ ٱللَّهِ هُوَ خَيۡرٗا وَأَعۡظَمَ أَجۡرٗاۚ وَٱسۡتَغۡفِرُواْ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمُۢ
使徒よ、主は、時にはあなたが夜間の3分の2近く、または2分の1、または3分の1を、(礼拝に)立つことを知っておられる。またあなたと一諸にいる人びとも同様。アッラーは、夜と昼を仕切るが、しかしかれはあなた方がそれを計れないことを知り、従ってあなた方は希求するものを求めてその大半を立って過ごすことは難しいことも知っている。だからあなた方をアッラーは赦されるので、(夜の礼拝時は)クルアーンのやさしいところを読みなさい。かれは、あなた方の中で病める者もいれば、またある者はアッラーの恩恵を求めて各地を旅し、ある者はアッラーの言葉を最高のものにして満悦を得るべく、その道のために戦っていることを知っている。かれらには夜の大半を立って過ごすことは難しいので、夜にしやすいように礼拝しなさい。ただし定められた礼拝は、きっちりこなし、定めの施しをなし、アッラーの道のために支出しなさい。あなた方が、自分のために行うどのような善いことも、アッラーの御元ではそれがもっと善くなり、もっと大きな報奨になっているのを見出すだろう。あなた方はアッラーの御赦しを請い求めなさい。真にアッラーは、悔い改める僕をよく赦されて、かれらには慈悲深いのだ。
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• المشقة تجلب التيسير.
●困難は容易さを招来する。

• وجوب الطهارة من الخَبَث الظاهر والباطن.
●内外の汚れを、清浄にする必要性。

• الإنعام على الفاجر استدراج له وليس إكرامًا.
●掟破りを厚遇することは、破滅へ少しずつ引き入れることであり、それは栄誉を与えているのではない。

 
含义的翻译 章: 穆资米拉
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 古兰经注释日文简要翻译 - 译解目录

古兰经研究注释中心对古兰经注释日文简要翻译

关闭