ترجمهٔ معانی قرآن کریم - الترجمة القيرغيزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - لیست ترجمه ها


ترجمهٔ معانی آیه: (30) سوره: سوره حج
ذَٰلِكَۖ وَمَن يُعَظِّمۡ حُرُمَٰتِ ٱللَّهِ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّهُۥ عِندَ رَبِّهِۦۗ وَأُحِلَّتۡ لَكُمُ ٱلۡأَنۡعَٰمُ إِلَّا مَا يُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡۖ فَٱجۡتَنِبُواْ ٱلرِّجۡسَ مِنَ ٱلۡأَوۡثَٰنِ وَٱجۡتَنِبُواْ قَوۡلَ ٱلزُّورِ
Биз силерге чачты жана тырмакты алуу, кирлерди кетирүү, өзүнө милдет кылган убадаларды аткаруу жана Үйдү таваф кылуу сыяктуу буйруган нерселерди – Аллах силерге милдет кылды. Аллахтын силерге кылган милдеттерин урматтагыла! Кимде-ким ихрамда жүргөндө Аллах ташта деп буйруган нерселерди таштап, Аллахты улукташ үчүн Анын чектерин карманса жана Ал арам кылган нерселерди адал дебесе, анда бул кылганы Аллахтын алдында ал үчүн дүйнөдө да, акыретте да жакшыраак. Эй, адамдар! Силерге төө, уй жана кой сыяктуу айбандар адал кылынды. Ошондой эле алардын ичинен хами, бахира жана васыла (Исламдан алдынкы доордо жашаган араб мушриктеринде бул аты аталган жаныбарларды буттарына арнап же кайсы бир нерсеге жеткенде пайдаланууга болбойт деп өкүм чыгарып, таштап салышчу. Хами: бул төөнүн эркеги болуп саналат. Андан бир нече жакшы тукум алынса, аны болду, кызматты бүттү дегендей талаага бош коюп жиберишчү. Бахира: эгерде төө жандыгы көп жолу бала тууган болсо анын кулагына белги салып, болду эми аны пайдаланууга болбойт деп таштап коюшчу. Васыла: бул төөнүн ургачысы эгерде удаама-удаа бир нече жолу ургаачы гана ботолорду тууган болсо, аны да кызматы бүттү деп пайдаланбастан талаага бош коюп жиберишчү. Ислам бул туура эмес өкүмдөрдү жокко чыгарган.) төөлөрүн силерге арам кылган эмес. Ал силерге өлүмтүк, кан ж.б.у.с. Куранда арам деп келген нерселерди гана арам кылды. Эми силер ыплас айкел-буттардан алыс болгула! Ошондой эле Аллахка жана Анын жараткандарына карата айтылган жалган жалаа сөздөрдөн алыс болгула!
تفسیرهای عربی:
از فواید آیات این صفحه:
• حرمة البيت الحرام تقتضي الاحتياط من المعاصي فيه أكثر من غيره.
Аль-Харам мечитинин ыйыктыгы – башка жерлерге караганда ал жерде күнөө кылуудан көбүрөөк этият болууну талап кылат.

• بيت الله الحرام مهوى أفئدة المؤمنين في كل زمان ومكان.
Аллахтын үйү (Харам мечити) – бардык учурда жана бардык жерде ыймандуулардын жүрөгүнө чеп-калкан.

• منافع الحج عائدة إلى الناس سواء الدنيوية أو الأخروية.
Ажылыктын пайдалары дүйнөлүк же акыреттик болобу адамдардын өзүнө кайтат.

• شكر النعم يقتضي العطف على الضعفاء.
Жакшылыктарга шүгүр кылуу алсыздарга мээримдүүлүк кылууну талап кылат.

 
ترجمهٔ معانی آیه: (30) سوره: سوره حج
فهرست سوره ها شماره صفحه
 
ترجمهٔ معانی قرآن کریم - الترجمة القيرغيزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - لیست ترجمه ها

الترجمة القيرغيزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

بستن