ترجمهٔ معانی قرآن کریم - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - لیست ترجمه ها


ترجمهٔ معانی آیه: (75) سوره: سوره مريم
قُلۡ مَن كَانَ فِي ٱلضَّلَٰلَةِ فَلۡيَمۡدُدۡ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ مَدًّاۚ حَتَّىٰٓ إِذَا رَأَوۡاْ مَا يُوعَدُونَ إِمَّا ٱلۡعَذَابَ وَإِمَّا ٱلسَّاعَةَ فَسَيَعۡلَمُونَ مَنۡ هُوَ شَرّٞ مَّكَانٗا وَأَضۡعَفُ جُندٗا
จงกล่าวเถิด โอ้ท่านเราะซูล ผู้ใดที่อยู่ในความหลงผิดนั้น พระเจ้าพระผู้ทรงกรุณาปรานีจะทรงผ่อนผันให้เขาระยะหนึ่ง จนกระทั่งพวกเขาได้เพิ่มความหลงผิดมากขึ้น แล้วอัลลอฮฺได้กำหนดถึงสิ่งที่ได้สัญญาถึงบทลงโทษ จะเป็นการลงโทษในโลกนี้หรือจะเป็นการลงโทษในปรโลก แล้วพวกเขาก็จะรู้ว่าใครจะมีฐานะชั่วร้ายกว่าและมีกำลังพลน้อยกว่านั้นคือพวกเขาหรือพวกที่ศรัทธา?
تفسیرهای عربی:
از فواید آیات این صفحه:
• على المؤمنين الاشتغال بما أمروا به والاستمرار عليه في حدود المستطاع.
สำหรับผู้ศรัทธาต้องปฏิบัติทำในสิ่งที่ได้รับคำสั่งให้ทำอย่างสม่ำเสมอเท่าที่สามารถทำได้

• وُرُود جميع الخلائق على النار - أي: المرور على الصراط، لا الدخول في النار - أمر واقع لا محالة.
และทั้งหมดที่กล่าวเกี่ยวกับสรรพสิ่งที่อยู่ในนรกนั้น คือ ต้องผ่านเส้นทางที่กำหนดก่อน จะไม่มีการเข้าสู่ไฟนรกก่อนที่สิ่งนั้นจะชัดเจน

• أن معايير الدين ومفاهيمه الصحيحة تختلف عن تصورات الجهلة والعوام.
มาตรฐานของศาสนาและแนวความคิดความเข้าใจที่ถูกต้องนั้น จะแตกต่างจากการรับรู้ของคนโง่เขลาและสามัญชน

• من كان غارقًا في الضلالة متأصلًا في الكفر يتركه الله في طغيان جهله وكفره، حتى يطول اغتراره، فيكون ذلك أشد لعقابه.
สำหรับคนที่จมลงในความหลงผิดที่จะนำไปสู่การปฏิเสธศรัทธา อัลลอฮจะปล่อยพวกเขาให้อยู่ในการฝ่าฝืนนั้นด้วยความโง่เขล่าและการปฏิเสธศรัทธาของพวกเขา จนกระทั่งยาวนานเพื่อเป็นบทลงโทษที่แสนสาหัสในบั้นปลายของเขา

• يثبّت الله المؤمنين على الهدى، ويزيدهم توفيقًا ونصرة، وينزل من الآيات ما يكون سببًا لزيادة اليقين مجازاةً لهم.
อัลลอฮทรงยืนยัดต่อผู้ศรัทธาในเส้นทางที่ดีและได้เพิ่มความประนีประนอมและการสนับสนุนและประทานโองการเพื่อเป็นการเพิ่มพูนความเชื่อมั่นมากขึ้นเพื่อเป็นรางวัลแก่พวกเขา

 
ترجمهٔ معانی آیه: (75) سوره: سوره مريم
فهرست سوره ها شماره صفحه
 
ترجمهٔ معانی قرآن کریم - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - لیست ترجمه ها

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

بستن