《古兰经》译解 - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (75) 章: 麦尔彦
قُلۡ مَن كَانَ فِي ٱلضَّلَٰلَةِ فَلۡيَمۡدُدۡ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ مَدًّاۚ حَتَّىٰٓ إِذَا رَأَوۡاْ مَا يُوعَدُونَ إِمَّا ٱلۡعَذَابَ وَإِمَّا ٱلسَّاعَةَ فَسَيَعۡلَمُونَ مَنۡ هُوَ شَرّٞ مَّكَانٗا وَأَضۡعَفُ جُندٗا
จงกล่าวเถิด โอ้ท่านเราะซูล ผู้ใดที่อยู่ในความหลงผิดนั้น พระเจ้าพระผู้ทรงกรุณาปรานีจะทรงผ่อนผันให้เขาระยะหนึ่ง จนกระทั่งพวกเขาได้เพิ่มความหลงผิดมากขึ้น แล้วอัลลอฮฺได้กำหนดถึงสิ่งที่ได้สัญญาถึงบทลงโทษ จะเป็นการลงโทษในโลกนี้หรือจะเป็นการลงโทษในปรโลก แล้วพวกเขาก็จะรู้ว่าใครจะมีฐานะชั่วร้ายกว่าและมีกำลังพลน้อยกว่านั้นคือพวกเขาหรือพวกที่ศรัทธา?
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• على المؤمنين الاشتغال بما أمروا به والاستمرار عليه في حدود المستطاع.
สำหรับผู้ศรัทธาต้องปฏิบัติทำในสิ่งที่ได้รับคำสั่งให้ทำอย่างสม่ำเสมอเท่าที่สามารถทำได้

• وُرُود جميع الخلائق على النار - أي: المرور على الصراط، لا الدخول في النار - أمر واقع لا محالة.
และทั้งหมดที่กล่าวเกี่ยวกับสรรพสิ่งที่อยู่ในนรกนั้น คือ ต้องผ่านเส้นทางที่กำหนดก่อน จะไม่มีการเข้าสู่ไฟนรกก่อนที่สิ่งนั้นจะชัดเจน

• أن معايير الدين ومفاهيمه الصحيحة تختلف عن تصورات الجهلة والعوام.
มาตรฐานของศาสนาและแนวความคิดความเข้าใจที่ถูกต้องนั้น จะแตกต่างจากการรับรู้ของคนโง่เขลาและสามัญชน

• من كان غارقًا في الضلالة متأصلًا في الكفر يتركه الله في طغيان جهله وكفره، حتى يطول اغتراره، فيكون ذلك أشد لعقابه.
สำหรับคนที่จมลงในความหลงผิดที่จะนำไปสู่การปฏิเสธศรัทธา อัลลอฮจะปล่อยพวกเขาให้อยู่ในการฝ่าฝืนนั้นด้วยความโง่เขล่าและการปฏิเสธศรัทธาของพวกเขา จนกระทั่งยาวนานเพื่อเป็นบทลงโทษที่แสนสาหัสในบั้นปลายของเขา

• يثبّت الله المؤمنين على الهدى، ويزيدهم توفيقًا ونصرة، وينزل من الآيات ما يكون سببًا لزيادة اليقين مجازاةً لهم.
อัลลอฮทรงยืนยัดต่อผู้ศรัทธาในเส้นทางที่ดีและได้เพิ่มความประนีประนอมและการสนับสนุนและประทานโองการเพื่อเป็นการเพิ่มพูนความเชื่อมั่นมากขึ้นเพื่อเป็นรางวัลแก่พวกเขา

 
含义的翻译 段: (75) 章: 麦尔彦
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭