ترجمهٔ معانی قرآن کریم - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - لیست ترجمه ها


ترجمهٔ معانی آیه: (35) سوره: سوره انفال
وَمَا كَانَ صَلَاتُهُمۡ عِندَ ٱلۡبَيۡتِ إِلَّا مُكَآءٗ وَتَصۡدِيَةٗۚ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ
และการละหมาดของพวกเขา ณ บ้านอัลลอฮ์มิใช่อื่นใด นอกจากเป็นการผิวปากและการปรบมือ ดังนั้นโอ้บรรดาผู้ตั้งภาคีทั้งหลายจงลิ้มรสแห่งการลงโทษด้วยการต้องถูกฆ่าตายและเป็นเชลยศึกในสงครามบัดร์ เนื่องด้วยพวกเจ้าไม่ศรัทธาต่ออัลลอฮ์และปฏิเสธเราะสูลของพระองค์
تفسیرهای عربی:
از فواید آیات این صفحه:
• الصد عن المسجد الحرام جريمة عظيمة يستحق فاعلوه عذاب الدنيا قبل عذاب الآخرة.
การขัดขวางผู้คนไม่ให้เข้าสู่มัสยิดอัลหะรอม เป็นความผิดอันมหันต์ ที่ผู้กระทำนั้นสมควรจะได้รับการลงโทษบนโลกนี้ก่อนการลงโทษแห่งวันปรโลก

• عمارة المسجد الحرام وولايته شرف لا يستحقه إلّا أولياء الله المتقون.
การพัฒนาและดูแลมัสยิดอัลหะรอมเป็นสิ่งที่มีเกียรติ ซึ่งเกียรตินี้จะไม่มีไว้ให้ผู้ใด นอกจากบรรดาผู้ภักดีที่ยำเกรงต่ออัลลอฮ์เท่านั้น

• في الآيات إنذار للكافرين بأنهم لا يحصلون من إنفاقهم أموالهم في الباطل على طائل، وسوف تصيبهم الحسرة وشدة الندامة.
ในโองการเหล่านี้ ได้มีการเตือนแก่บรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาว่า พวกเขาจะไม่ได้รับประโยชน์ใดๆ จากการใช้จ่ายทรัพย์สินของพวกเขาในทางที่ผิด และพวกเขาจะเผชิญกับความเศร้าใจและเสียใจอย่างรุนแรง

• دعوة الله تعالى للكافرين للتوبة والإيمان دعوة مفتوحة لهم على الرغم من استمرار عنادهم.
การเรียกร้องของอัลลอฮ์ ตะอาลา เพื่อให้บรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาทั้งหลายได้กลับตัวกลับใจ (เตาบะฮ์) และศรัทธาต่อพระองค์ เป็นการเรียกร้องที่เปิดกว้างสำหรับพวกเขา ถึงแม้ความดื้อรั้นของพวกเขายังคงมีอยู่ก็ตาม

• من كان الله مولاه وناصره فلا خوف عليه، ومن كان الله عدوًّا له فلا عِزَّ له.
ผู้ใดที่อัลลอฮ์เป็นผู้ที่คอยให้ความคุ้มครองและความช่วยเหลือแก่เขา ก็ไม่มีความกลัวใดๆ สำหรับเขา และผู้ใดที่อัลลอฮ์เป็นศัตรูกับเขา ก็ไม่มีเกียรติใดๆ สำหรับเขา

 
ترجمهٔ معانی آیه: (35) سوره: سوره انفال
فهرست سوره ها شماره صفحه
 
ترجمهٔ معانی قرآن کریم - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - لیست ترجمه ها

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

بستن