ترجمهٔ معانی قرآن کریم - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - لیست ترجمه ها


ترجمهٔ معانی آیه: (54) سوره: سوره انفال
كَدَأۡبِ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ فَأَهۡلَكۡنَٰهُم بِذُنُوبِهِمۡ وَأَغۡرَقۡنَآ ءَالَ فِرۡعَوۡنَۚ وَكُلّٞ كَانُواْ ظَٰلِمِينَ
สภาพของบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาเหล่านั้นมีสถานะเช่นเดียวกับสภาพของผู้อื่นที่ไม่ศรัทธาต่ออัลลอฮ์ เช่น วงศ์วานของฟิรเอาน์และประชาชาติที่ปฏิเสธศรัทธาก่อนหน้าพวกเขา ซึ่งพวกเขาปฏิเสธโองการต่าง ๆ ของพระเจ้าของพวกเขา แล้วอัลลอฮ์จึงได้ทำลายพวกเขาเนื่องด้วยบาปต่าง ๆ ที่พวกเขาได้กระทำไว้ และอัลลอฮ์ได้ทำลายวงศ์วานของฟิรเอาน์ด้วยการให้จมน้ำตายในทะเล ซึ่งทั้งวงศ์วานของฟิรเอาน์และประชาชาติก่อนหน้าพวกเขาทั้งหมดเป็นผู้อธรรมด้วยการปฏิเสธศรัทธาต่ออัลลอฮ์และตั้งภาคีต่อพระองค์ ทำให้พวกเขาสมควรได้รับการลงโทษจากพระองค์ เลยพระองค์ได้ทรงให้การลงโทษนั้นประสบกับพวกเขา
تفسیرهای عربی:
از فواید آیات این صفحه:
• من فوائد العقوبات والحدود المرتبة على المعاصي أنها سبب لازدجار من لم يعمل المعاصي، كما أنها زجر لمن عملها ألا يعاودها.
ส่วนหนึ่งจากประโยชน์ของการลงโทษและการกำหนดบทลงโทษของการกระทำบาปคือ เพื่อเป็นการตักเตือนแก่ผู้ที่ยังไม่ได้กระทำบาป เช่นเดียวกับที่มันเป็นการห้ามปรามไม่ให้ผู้ที่ได้กระทำบาปกลับไปกระทำบาปซ้ำอีกครั้ง

• من أخلاق المؤمنين الوفاء بالعهد مع المعاهدين، إلا إن وُجِدت منهم الخيانة المحققة.
ส่วนหนึ่งจากมารยาทของผู้ศรัทธา คือ การรักษาพันธสัญญาที่ได้ทำไว้กับผู้อื่น เว้นเสียแต่ว่ามีการผิดสัญญาจากอีกฝ่ายเกิดขึ้นชัดเจน

• يجب على المسلمين الاستعداد بكل ما يحقق الإرهاب للعدو من أصناف الأسلحة والرأي والسياسة.
จำเป็นสำหรับชาวมุสลิมที่จะต้องเตรียมความพร้อมในทุกรูปแบบที่สามารถทำให้ศัตรูเกิดการเกรงกลัว ทั้งด้านอาวุธ ความคิด และการเมือง

• جواز السلم مع العدو إذا كان فيه مصلحة للمسلمين.
อนุญาตให้ทำสัญญาสงบศึกกับศัตรูได้ หากการกระทำดังกล่าวจะก่อให้เกิดประโยชน์แก่ชาวมุสลิม

 
ترجمهٔ معانی آیه: (54) سوره: سوره انفال
فهرست سوره ها شماره صفحه
 
ترجمهٔ معانی قرآن کریم - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - لیست ترجمه ها

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

بستن