ترجمهٔ معانی قرآن کریم - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - لیست ترجمه ها


ترجمهٔ معانی سوره: سوره ممتحنه   آیه:

سۈرە مۇمتەھىنە

از اهداف این سوره:
تحذير المؤمنين من تولي الكافرين.
مۆمىنلەرنى كاپىرلاردىن سىرداش دوست تۇتۇشتىن ئاگاھلاندۇرۇش.

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ عَدُوِّي وَعَدُوَّكُمۡ أَوۡلِيَآءَ تُلۡقُونَ إِلَيۡهِم بِٱلۡمَوَدَّةِ وَقَدۡ كَفَرُواْ بِمَا جَآءَكُم مِّنَ ٱلۡحَقِّ يُخۡرِجُونَ ٱلرَّسُولَ وَإِيَّاكُمۡ أَن تُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ رَبِّكُمۡ إِن كُنتُمۡ خَرَجۡتُمۡ جِهَٰدٗا فِي سَبِيلِي وَٱبۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِيۚ تُسِرُّونَ إِلَيۡهِم بِٱلۡمَوَدَّةِ وَأَنَا۠ أَعۡلَمُ بِمَآ أَخۡفَيۡتُمۡ وَمَآ أَعۡلَنتُمۡۚ وَمَن يَفۡعَلۡهُ مِنكُمۡ فَقَدۡ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ
ئى ئاللاھقا ئىمان ئېيتقان، ئاللاھنىڭ شەرىئىتى بويىچە ئەمەل قىلغان مۇئمىنلەر! مېنىڭ ۋە ئۆزۈڭلارنىڭ دۈشمىنىڭلارنى سىرداش دوست قىلىۋالماڭلار. ئۇلار پەيغەمبىرىڭلار ئارقىلىق سىلەرگە كەلگەن دىنغا كاپىر بولغان ۋە پەيغەمبىرىنى يۇرتلىرىدىن قوغلاپ چىقارغان ئىدى. ئۇلار سىلەرنىمۇ يۇرتۇڭلار مەككىدىن قوغلاپ چىقىرىۋېتىدۇ. ئاراڭلاردىكى ئۇرۇق - تۇغقانچىلىق مۇناسىۋىتىگىمۇ پەرۋا قىلمايدۇ. (ئۇلارنىڭ بۇنداق قىلىشى) پەقەت سىلەرنىڭ پەرۋەردىگارىڭلار ئاللاھقا ئىمان ئېيتقىنىڭلار ئۈچۈندۇر. ئەگەر سىلەر مېنىڭ يولۇمدا، مېنىڭ رازىلىقىمنى كۆزلەپ جىھاد قىلىش ئۈچۈن چىققان بولساڭلار، ئۇنداق ئىشنى ھەرگىز قىلماڭلار. يەنى ئۇلارنى سىرداش بىلىپ مۇسۇلمانلارنىڭ ئەھۋالىنى يوشۇرۇن يەتكۈزمەڭلار. مەن سىلەر مەخپىي قىلغاننىمۇ، ئاشكارا قىلغاننىمۇ بىلىپ تۇرىمەن. ماڭا ئۇنىڭدىن ۋە باشقا ئىشلاردىن ھېچ نەرسە مەخپىي قالمايدۇ. كىمكى كاپىرلارنى ئاشۇنداق سىرداش دوست قىلىۋالىدىكەن، توغرا يولدىن چەتنەپ، ھەقتىن ئېزىپ، توغرىدىن يىراقلاپ كەتكەن بولىدۇ.
تفسیرهای عربی:
إِن يَثۡقَفُوكُمۡ يَكُونُواْ لَكُمۡ أَعۡدَآءٗ وَيَبۡسُطُوٓاْ إِلَيۡكُمۡ أَيۡدِيَهُمۡ وَأَلۡسِنَتَهُم بِٱلسُّوٓءِ وَوَدُّواْ لَوۡ تَكۡفُرُونَ
ناۋادا ئۇلار سىلەرنى يېڭىۋالسا قەلبلىرىدە يوشۇرغان دۈشمەنلىكنى ئاشكارىلاپ، سىلەرگە ئازار بېرىش ۋە ئۇرۇش ئۈچۈن قوللىرىنى سوزىدۇ، تىل - ئاھانەتلەر ياغدۇرىدۇ. سىلەرنىڭمۇ ئۆزلىرىگە ئوخشاش ئاللاھقا ۋە ئۇنىڭ پەيغەمبىرىگە كاپىر بولۇشۇڭلارنى ئارزۇ قىلىدۇ.
تفسیرهای عربی:
لَن تَنفَعَكُمۡ أَرۡحَامُكُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُكُمۡۚ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يَفۡصِلُ بَيۡنَكُمۡۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ
ناۋادا سىلەر كاپىرلارنى ئۇرۇق - تۇغقىنىڭلار ۋە بالا - چاقىلىرىڭلار بولغانلىقى ئۈچۈن دوست تۇتساڭلار، ئۇلار سىلەرگە قىلچە ئەسقاتمايدۇ. قىيامەت كۈنى سىلەرنىڭ ئاراڭلار ئايرىۋېتىلىدۇ. ئاندىن سىلەردىن جەننەت ئەھلى جەننەتكە، دوزاخ ئەھلى دوزاخقا كىرىدۇ. ئاندىن بىر - بىرىڭلارغا پايدا ئېلىپ كېلەلمەيسىلەر. ئاللاھ سىلەرنىڭ قىلمىشلىرىڭلارنى كۆرۈپ تۇرغۇچىدۇركى، ئۇنىڭغا سىلەرنىڭ ئەمەللىرىڭلاردىن ھېچ نەرسە مەخپىي قالمايدۇ ۋە سىلەرگە شۇ ئەمەللىرىڭلارغا ئاساسەن جازا - مۇكاپات بېرىدۇ.
تفسیرهای عربی:
قَدۡ كَانَتۡ لَكُمۡ أُسۡوَةٌ حَسَنَةٞ فِيٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥٓ إِذۡ قَالُواْ لِقَوۡمِهِمۡ إِنَّا بُرَءَٰٓؤُاْ مِنكُمۡ وَمِمَّا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ كَفَرۡنَا بِكُمۡ وَبَدَا بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمُ ٱلۡعَدَٰوَةُ وَٱلۡبَغۡضَآءُ أَبَدًا حَتَّىٰ تُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ وَحۡدَهُۥٓ إِلَّا قَوۡلَ إِبۡرَٰهِيمَ لِأَبِيهِ لَأَسۡتَغۡفِرَنَّ لَكَ وَمَآ أَمۡلِكُ لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٖۖ رَّبَّنَا عَلَيۡكَ تَوَكَّلۡنَا وَإِلَيۡكَ أَنَبۡنَا وَإِلَيۡكَ ٱلۡمَصِيرُ
ئى مۇئمىنلەر! ئىبراھىم ئەلەيھىسسالام ۋە ئۇنىڭ بىلەن بىللە بولغان مۇئمىنلەر سىلەرگە ھەقىقەتەن گۈزەل نەمۇنىدۇر. ئۆز ۋاقتىدا ئۇلار ئۆزلىرىنىڭ كاپىر قەۋمىگە: ھەقىقەتەن بىز سىلەردىن ۋە سىلەر ئاللاھنى قويۇپ چوقۇنۇۋاتقان بۇتلىرىڭلاردىن ئادا - جۇدامىز. بىز سىلەر ئېتىقاد قىلىۋاتقان دىننى ئىنكار قىلدۇق. بىز بىلەن سىلەرنىڭ ئاراڭلاردىكى ئاداۋەت، ئۆچمەنلىك ئاشكارا بولدى. بۇ ئۆچمەنلىك تاكى سىلەر يالغۇز بىر ئاللاھقا ئىمان ئېيتىپ، ئۇنىڭغا ھېچكىمنى شېرىك قىلمىغىنىڭلارغا قەدەر داۋاملىشىدۇ. شۇڭا سىلەرمۇ ئاشۇلار قىلغاندەك، كاپىر قەۋمىڭلاردىن ئادا - جۇدا بولۇشۇڭلار كېرەك. لېكىن ئىبراھىم ئەلەيھىسسالامنىڭ دادىسىغا: مەن سەن ئۈچۈن چوقۇم ئاللاھتىن مەغپىرەت تىلەيمەن، دېگەن سۆزى بۇنىڭ سىرتىدا بولۇپ، ئۇنى ئۆرنەك قىلىشىڭلارغا بولمايدۇ. چۈنكى بۇ ئىش ئىبراھىم دادىسىنىڭ ئىمان ئېيتىشىدىن ئۈمىد ئۈزۈشتىن بۇرۇن يۈز بەرگەن ئىدى. چۈنكى بىر مۇئمىننىڭ بىرەر مۇشرىك ئۈچۈن مەغپىرەت تىلىشى توغرا ئەمەس. ئۇنىڭ ئۈستىگە سەن ئۆزۈڭنىمۇ ئاللاھنىڭ ئازابىدىن قوغداپ قالالمايسەن. (ئېيتىڭلاركى) ئەي رەببىمىز! بىز بارچە ئىشلىرىمىزدا ساڭىلا تاياندۇق. ساڭا تەۋبە قىلغان ھالدا قايتتۇق. قىيامەت كۈنى قايتىدىغان جايىمىز سېنىڭ دەرگاھىڭدۇر.
تفسیرهای عربی:
رَبَّنَا لَا تَجۡعَلۡنَا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ وَٱغۡفِرۡ لَنَا رَبَّنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
ئەي پەرۋەردىگارىمىز! كاپىرلارنى بىزگە ھۆكۈمران قىلىش ئارقىلىق بىزنى ئۇلارنىڭ زىيانكەشلىكىگە ئۇچراتمىغىن. ئەي رەببىمىز! بىزنىڭ گۇناھلىرىمىزنى مەغپىرەت قىلغىن. سەن ھەقىقەتەن يېڭىلمەيدىغان غالىبتۇرسەن، يارىتىشىڭدا، قانۇنلىرىڭلدا ۋە ئورۇنلاشتۇرۇشۇڭدا ھېكمەتلىك ئىش قىلغۇچىسەن.
تفسیرهای عربی:
از فواید آیات این صفحه:
• تسريب أخبار أهل الإسلام إلى الكفار كبيرة من الكبائر.
مۇسۇلمانلارنىڭ ئەھۋالىنى كاپىرلارغا يەتكۈزۈش چوڭ گۇناھلاردىندۇر.

• عداوة الكفار عداوة مُتَأصِّلة لا تؤثر فيها موالاتهم.
كاپىلارنىڭ دۈشمەنلىكى ناھايىتى چوڭقۇر بولۇپ، ئۇلارنى سىرداش قىلىۋېلىشمۇ بۇ دۈشمەنلىككە تەسىر يەتكۈزەلمەيدۇ.

• استغفار إبراهيم لأبيه لوعده له بذلك، فلما نهاه الله عن ذلك لموته على الكفر ترك الاستغفار له.
ئىبراھىم ئەلەيھىسسالامنىڭ ئاتىسىغا ئىستىغپار ئېيتىشى ئۇنىڭغا بۇرۇن ۋەدە قىلغانلىقى ئۈچۈندۇر. ئاتىسى كاپىر ھالەتتە ئۆلۈپ كەتكەنلىكى ئۈچۈن ئاللاھ ئۇنى ئاتىسىغا ئىستىغپار ئېيتىشتىن چەكلىگەندىن كېيىن ئىبراھىم ئەلەيھىسسالام ئاتىسىغا ئىستىغپار ئېيتىشنى تەرك ئەتكەن.

لَقَدۡ كَانَ لَكُمۡ فِيهِمۡ أُسۡوَةٌ حَسَنَةٞ لِّمَن كَانَ يَرۡجُواْ ٱللَّهَ وَٱلۡيَوۡمَ ٱلۡأٓخِرَۚ وَمَن يَتَوَلَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡغَنِيُّ ٱلۡحَمِيدُ
بۇ گۈزەل نەمۇنىنى پەقەت دۇنيا ۋە ئاخىرەتتە ئاللاھتىن ياخشىلىق كۈتىدىغان كىشىلەرلا ئۆزىگە ئۈلگە قىلىدۇ. كىمكى بۇ گۈزەل نەمۇنىدىن يۈز ئۆرۈيدىكەن، ئاللاھ ھەقىقەتەن بەندىلىرىدىن بىھاجەتتۇر. ئۇلارنىڭ تائەت - ئىبادەتلىرىگە مۇھتاج بوپقالمايدۇ. ئاللاھ ھەر قانداق ئەھۋالدا مەدھىيەگە لايىقتۇر.
تفسیرهای عربی:
۞ عَسَى ٱللَّهُ أَن يَجۡعَلَ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَ ٱلَّذِينَ عَادَيۡتُم مِّنۡهُم مَّوَدَّةٗۚ وَٱللَّهُ قَدِيرٞۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
ئى مۇئمىنلەر! بەلكىم ئاللاھ سىلەر ئۆچ كۆرىدىغان ئادەملەرنى ئىسلامغا ھىدايەت قىلىش ئارقىلىق ئاراڭلاردا دوستلۇق پەيدا قىلىشى مۇمكىن. ئۇ چاغدا ئۇلار سىلەرگە دىندا قېرىنداش بولىدۇ. ئاللاھ تائالا ئۇلارنىڭ قەلبلىرىنى ئىمانغا قايتۇرۇشقا قادىردۇر. ئاللاھ بەندىلىرى ئىچىدىن تەۋبە قىلغانلارنى مەغپىرەت قىلغۇچىدۇر، ئۇلارغا رەھىمدىلدۇر.
تفسیرهای عربی:
لَّا يَنۡهَىٰكُمُ ٱللَّهُ عَنِ ٱلَّذِينَ لَمۡ يُقَٰتِلُوكُمۡ فِي ٱلدِّينِ وَلَمۡ يُخۡرِجُوكُم مِّن دِيَٰرِكُمۡ أَن تَبَرُّوهُمۡ وَتُقۡسِطُوٓاْ إِلَيۡهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُقۡسِطِينَ
سىلەرنىڭ مۇسۇلمان بولغانلىقىڭلار سەۋەبىدىن سىلەر بىلەن ئۇرۇش قىلمىغان ۋە سىلەرنى يۇرتۇڭلاردىن ھەيدەپ چىقارمىغانلارغا كەلسەك، ئاللاھ ئۇلارغا ياخشىلىق قىلىشىڭلاردىن، ئۇلارغا ئادىل بولۇشۇڭلاردىن يەنى ئۇلارنىڭ سىلەردە ھەققى بولسا ئۇنى بېرىشىڭلاردىن سىلەرنى توسمايدۇ، شۈبھىسىزكى، ئاللاھ ئۆزى، ئائىلىسى ۋە ئۆزى ئىگە بولغانلار ئارىسىدا ئادىللىق قىلغۇچىلارنى دوست تۇتىدۇ.
تفسیرهای عربی:
إِنَّمَا يَنۡهَىٰكُمُ ٱللَّهُ عَنِ ٱلَّذِينَ قَٰتَلُوكُمۡ فِي ٱلدِّينِ وَأَخۡرَجُوكُم مِّن دِيَٰرِكُمۡ وَظَٰهَرُواْ عَلَىٰٓ إِخۡرَاجِكُمۡ أَن تَوَلَّوۡهُمۡۚ وَمَن يَتَوَلَّهُمۡ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ
ھەقىقەتەن ئاللاھ تائالا سىلەرنى مۇئمىن بولغانلىقىڭلار سەۋەبىدىن سىلەرگە ئۇرۇش ئاچقان، سىلەرنى يۇرتۇڭلاردىن ھەيدەپ چىقىرىۋەتكەن ھەمدە سىلەرنى چىقىرىۋېتىشكە ياردەملەشكەنلەرنى دوست تۇتۇشتىن چەكلەيدۇ. ئاراڭلاردىن ئۇلارنى دوست تۇتقانلار ئاللاھنىڭ بۇيرۇقىغا خىلاپلىق قىلىش ئارقىلىق ئۆزلىرىنى ھالاكەت گىرداۋىغا ئېلىپ بارغان زالىملاردۇر.
تفسیرهای عربی:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا جَآءَكُمُ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ مُهَٰجِرَٰتٖ فَٱمۡتَحِنُوهُنَّۖ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِإِيمَٰنِهِنَّۖ فَإِنۡ عَلِمۡتُمُوهُنَّ مُؤۡمِنَٰتٖ فَلَا تَرۡجِعُوهُنَّ إِلَى ٱلۡكُفَّارِۖ لَا هُنَّ حِلّٞ لَّهُمۡ وَلَا هُمۡ يَحِلُّونَ لَهُنَّۖ وَءَاتُوهُم مَّآ أَنفَقُواْۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ أَن تَنكِحُوهُنَّ إِذَآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّۚ وَلَا تُمۡسِكُواْ بِعِصَمِ ٱلۡكَوَافِرِ وَسۡـَٔلُواْ مَآ أَنفَقۡتُمۡ وَلۡيَسۡـَٔلُواْ مَآ أَنفَقُواْۚ ذَٰلِكُمۡ حُكۡمُ ٱللَّهِ يَحۡكُمُ بَيۡنَكُمۡۖ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ
ئى ئاللاھقا ئىمان ئېيتقان ۋە ئاللاھنىڭ شەرىئىتىگە ئەمەل قىلغان مۇئمىنلەر! مۇئمىن ئاياللار كۇپرى زېمىنىدىن ھىجرەت قىلىپ ئىسلام دىيارىغا كەلسە، ئۇلارنىڭ ئىمانىنىڭ راستلىقىنى سىناپ كۆرۈڭلار. ئۇلارنىڭ ئىمانىنى ئاللاھ ياخشى بىلىدۇ، ئۇلارنىڭ دىللىرىغا يوشۇرغان ھېچ نەرسە ئاللاھقا مەخپىي قالمايدۇ. ئۇلارنى سىنىغاندىن كېيىن ئۇلارنىڭ سەمىمىيتى ئاشكارا بولۇپ، ھەقىقىي مۇئمىنلىكىنى بىلسەڭلار، ئۇلارنى كاپىر ئەرلىرىگە قايتۇرۇپ بەرمەڭلار. مۇئمىن ئاياللارنىڭ كاپىرلارغا تېگىشى ھالال بولمايدۇ، كاپىرلارنىڭمۇ مۇئمىنە ئاياللارنى ئېلىشى ھالال بولمايدۇ. ئۇلارنىڭ ئەرلىرىگە ئۇلارغا بەرگەن تويلۇق مېھرىنى قايتۇرۇپ بېرىڭلار. ئى مۇئمىنلەر! ئۇ ئاياللار ئىددىتىنى توشقۇزغاندىن كېيىن ئۇلارغا تويلۇق مېھرىنى بېرىپ، ئۇلارنى نىكاھىڭلارغا ئالساڭلار، سىلەرگە گۇناھ بولمايدۇ. كىمكى ئايالى كاپىر بولسا ياكى دىندىن يېنىۋېلىپ مۇرتەد بولسا، ئۇنى ئەمرىدە ساقلىمىسۇن. چۈنكى ئۇ ئايال كاپىر بولغانلىقى ئۈچۈن ئىككەيلەننىڭ نىكاھ مۇناسىۋىتى ئۈزۈلىدۇ. سىلەرمۇ مۇرتەد بولۇپ كەتكەن ئاياللىرىڭلارنىڭ تويلۇق مېھرىنى قايتۇرۇپ بېرىشنى كاپىرلاردىن سوراڭلار، ئۇلارمۇ مۇسۇلمان بولۇپ كەلگەن ئاياللىرىغا بەرگەن تويلۇق مېھرىنى قايتۇرۇپ بېرىشنى سىلەردىن سورىسۇن. سىلەرنىڭمۇ، ئۇلارنىڭمۇ تويلۇق مېھرىنى قايتۇرۇشى ھەققىدىكى مەزكۇر ھۆكۈم ئاللاھنىڭ ھۆكمىدۇر. ئاللاھ تائالا سىلەرنىڭ ئاراڭلاردا ئۆزى خالىغانچە ھۆكۈم قىلىدۇ. ئاللاھ بەندىلىرىنىڭ ئەھۋاللىرىنى ۋە ئەمەللىرىنى بىلىپ تۇرغۇچىدۇر. ئۇنىڭدىن ھېچ نەرسە ئاللاھقا مەخپىي قالمايدۇ. ئاللاھ بەندىلىرىگە يولغان قويغان ھۆكۈملىرىدە ھېكمەتلىك ئىش قىلغۇچىدۇر.
تفسیرهای عربی:
وَإِن فَاتَكُمۡ شَيۡءٞ مِّنۡ أَزۡوَٰجِكُمۡ إِلَى ٱلۡكُفَّارِ فَعَاقَبۡتُمۡ فَـَٔاتُواْ ٱلَّذِينَ ذَهَبَتۡ أَزۡوَٰجُهُم مِّثۡلَ مَآ أَنفَقُواْۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ أَنتُم بِهِۦ مُؤۡمِنُونَ
ناۋادا سىلەرنىڭ بەزى ئاياللىرىڭلار مۇرتەد بولۇپ، كاپىرلار تەرەپكە ئۆتۈپ كېتىپ، كاپىرلاردىن ئۇلارغا بەرگەن تويلۇق مېھرىنى تەلەپ قىلىپ، كاپىرلار ئۇنى بەرمىگەن تەقدىردە، سىلەر كاپىرلار بىلەن ئۇرۇشۇپ ئۇلاردىن غەنىمەت ئالغاندا، ئاياللىرى مۇرتەد بولۇپ كاپىرلار تەرەپكە ئۆتۈپ كەتكەن ئەرلەرگە ئۇلارنىڭ تويلۇق مېھرىگە بەرگەن مىقداردا بىر نەرسە بېرىڭلار. سىلەر ئىمان ئېيتقان ئاللاھنىڭ بۇيرۇقلىرىغا بويسۇنۇش ۋە چەكلىمىلىرىدىن يېراق تۇرۇش ئارقىلىق ئۇنىڭدىن قورقۇڭلار.
تفسیرهای عربی:
از فواید آیات این صفحه:
• في تصريف الله القلب من العداوة إلى المودة، ومن الكفر إلى الإيمان إشارة إلى أن قلوب العباد بين إصبعين من أصابعه سبحانه، فليطلب العبد منه الثبات على الإيمان.
ئاللاھنىڭ دىللارنى ئۆچمەنلىكتىن دوستلۇققا، كۇپرىدىن ئىمانغا يۆتكىشى بەندىلەرنىڭ قەلبلىرىنىڭ ئاللاھنىڭ بارماقلىرىدىن ئىككى بارماق ئارىسىدا ئىكەنلىكىنى كۆرسىتىدۇ. شۇڭا بەندە ئاللاھتىن ئىماندا مۇستەھكەم تۇرۇشنى تىلىسۇن.

• التفريق في الحكم بين الكفار المحاربين والمسالمين.
مۇسۇلمانلارغا قارشى ئۇرۇش ئېچىۋاتقان كاپىرلار بىلەن تىنچلىق بېتىمى تۈزۈشكەن كاپىرلارنىڭ ئارىسىنى ھۆكۈمدە پەرقلەندۈرۈش.

• حرمة الزواج بالكافرة غير الكتابية ابتداءً ودوامًا، وحرمة زواج المسلمة من كافر ابتداءً ودوامًا.
ئەھلى كىتابتىن سىرت كاپىر ئاياللارنى ئېلىشمۇ، بار نىكاھنى داۋاملاشتۇرۇشمۇ ھارامدۇر. شۇنداقلا مۇسۇلمان ئايالنىڭمۇ كاپىرغا تېگىشى ياكى نىكاھىنى داۋاملاشتۇرۇشىمۇ ھارامدۇر.

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ إِذَا جَآءَكَ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ يُبَايِعۡنَكَ عَلَىٰٓ أَن لَّا يُشۡرِكۡنَ بِٱللَّهِ شَيۡـٔٗا وَلَا يَسۡرِقۡنَ وَلَا يَزۡنِينَ وَلَا يَقۡتُلۡنَ أَوۡلَٰدَهُنَّ وَلَا يَأۡتِينَ بِبُهۡتَٰنٖ يَفۡتَرِينَهُۥ بَيۡنَ أَيۡدِيهِنَّ وَأَرۡجُلِهِنَّ وَلَا يَعۡصِينَكَ فِي مَعۡرُوفٖ فَبَايِعۡهُنَّ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لَهُنَّ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
ئى پەيغەمبەر! - مەككە پەتىھ بولغاندا يۈز بەرگەندەك - مۇئمىن ئاياللار يېنىڭغا كېلىپ، ئاللاھقا ھېچ نەرسىنى شېرىك كەلتۈرمەسلىك، بەلكى يالغۇز ئاللاھقىلا قۇلچىلىق قىلىش، ئوغرىلىق قىلماسلىق، زىنا قىلماسلىق، جاھىلىيەت ئەھلىنىڭ ئادىتى بويىچە پەرزەنتلىرىنى ئۆلتۈرمەسلىك، زىنادىن تۆرەلگەن بالىلارنى ئەرلىرىگە چاپلىماسلىق، يۈزلىرىگە كاچاتلاپ، چاچلىرىنى يۇلۇپ، ياقىلىرىنى يېرتىش قاتارلىق چەكلەنگەن ئىشلاردىن يېنىشتىن باش تارتماسلىق ھەققىدە ساڭا بەيئەت قىلسا، ئۇلارنىڭ بەيئىتىنى قوبۇل قىلغىن. ئۇلار ساڭا بەيئەت قىلغاندىن كېيىن ئاللاھتىن ئۇلارنىڭ خاتالىقلىرى ئۈچۈن مەغپىرەت تىلىگىن. ئاللاھ ھەقىقەتەن بەندىلىرىدىن تەۋبە قىلغانلارنى مەغپىرەت قىلغۇچىدۇر، ئۇلارغا بەك مېھرىباندۇر.
تفسیرهای عربی:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَوَلَّوۡاْ قَوۡمًا غَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ قَدۡ يَئِسُواْ مِنَ ٱلۡأٓخِرَةِ كَمَا يَئِسَ ٱلۡكُفَّارُ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡقُبُورِ
ئى ئاللاھقا ئىمان ئېيتقان ۋە ئاللاھ يولغا قويغان ھۆكۈملەرگە ئەمەل قىلغان مۇئمىنلەر! ئاللاھنىڭ غەزىپىگە ئۇچرىغان ۋە ئاخىرەت كۈنىگە ئىشەنمەيدىغان قەۋمنى دوست تۇتماڭلار. بەلكى ئۇلار خۇددى ئۆلگەندىن كېيىن قايتا تىرىلىشكە كاپىر بولغانلىقى ئۈچۈن ئۆلۈكلىرىنىڭ ئۆزلىرى تەرەپكە قايتىشىدىن ئۈمىد ئۈزگىنىگە ئوخشاش، ئاخىرەتنىڭ ساۋابىدىنمۇ ئۈمىدىنى ئۈزگۈچىلەردۇر.
تفسیرهای عربی:
از فواید آیات این صفحه:
• مشروعية مبايعة ولي الأمر على السمع والطاعة والتقوى.
بۇيرۇقلىرىنى ئاڭلاپ، ئىتائەت قىلىش ۋە تەقۋادارلىق ھەققىدە ئىش بېشىدىكى (ئالىملار ۋە مۇسۇلمان ھۆكۈمدارلار) غا بەيئەت بېرىش يوللۇق ئىشتۇر.

• وجوب الصدق في الأفعال ومطابقتها للأقوال.
ئىش - ھەرىكەتلەردە سەمىمىي بولۇش، سۆزى بىلەن ئەمەلىيىتى بىردەك بولۇش ۋاجىبتۇر.

• بيَّن الله للعبد طريق الخير والشر، فإذا اختار العبد الزيغ والضلال ولم يتب فإن الله يعاقبه بزيادة زيغه وضلاله.
ئاللاھ تائالا بەندىلەرگە ياخشىلىق ۋە يامانلىق يوللىرىنى روشەن بايان قىلغان بولۇپ، ناۋادا بەندە ئازغۇنلۇقنى تاللاپ، تەۋبە قىلمىسا، ئاللاھ ئۇنى چوقۇم تېخىمۇ ئازدۇرۇۋېتىش ئارقىلىق جازالايدۇ.

 
ترجمهٔ معانی سوره: سوره ممتحنه
فهرست سوره ها شماره صفحه
 
ترجمهٔ معانی قرآن کریم - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - لیست ترجمه ها

الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

بستن