Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - الترجمة الأذرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Tippudi firooji ɗii


Firo maanaaji Aaya: (27) Simoore: Simoore Maryam
فَأَتَتۡ بِهِۦ قَوۡمَهَا تَحۡمِلُهُۥۖ قَالُواْ يَٰمَرۡيَمُ لَقَدۡ جِئۡتِ شَيۡـٔٗا فَرِيّٗا
Məryəm oğlunu quca­ğı­na alıb onu öz qövmünün yanına gə­tirdi. Qövmü Məryəmin bu əməlini çirkin bir iş gördüklərindən dolayı ona belə dedi: "Ey Mər­yəm! Sən gö­rünməmiş bir şeylə, atası olmayan bir uşaqla gəldin!"
Faccirooji aarabeeji:
Ina jeyaa e nafoore aayeeje ɗee e ngol hello:
• في أمر مريم بالسكوت عن الكلام دليل على فضيلة الصمت في بعض المواطن .
• Məryəmə sakit durub, danışmamasının əmr edilməsi, bəzi yerlərdə susmağın daha fəzilətli olmasına dəlalət edir.

• نذر الصمت كان جائزًا في شرع من قبلنا، أما في شرعنا فقد دلت السنة على منعه.
Susmağı nəzir demək əvvəlki şəriətlərdə icazə verilmiş olsa da, bizim şəriətdə buna icazə verilmədiyinə dair sünnədə dəlillər vardır.

• أن ما أخبر به القرآن عن كيفية خلق عيسى هو الحق القاطع الذي لا شك فيه، وكل ما عداه من تقولات باطل لا يليق بالرسل.
• Qurani Kərimin İsanın yaradılışı ilə bağlı xəbər verdikləri heç bir şəkk-şübhə olmayan həqiqətdir. Bundan başqa söylənilənlər batil və elçilərə yaraşmayan bir şeydir.

• في الدنيا يكون الكافر أصم وأعمى عن الحق، ولكنه سيبصر ويسمع في الآخرة إذا رأى العذاب، ولن ينفعه ذلك.
• Kafir adam bu dünya da haqqı görüb, eşitməkdən kar və kor olar. Lakin axirətdə əzabı gördükdə eşidib, görəcəkdir. Ancaq bunun ona heç bir faydası olmayacaqdır.

 
Firo maanaaji Aaya: (27) Simoore: Simoore Maryam
Tippudi cimooje Tonngoode hello ngoo
 
Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - الترجمة الأذرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Tippudi firooji ɗii

الترجمة الأذرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Uddude