Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo busaniiwo raɓɓiɗngo facciroowo al-quraan tedduɗo oo * - Tippudi firooji ɗii


Firo maanaaji Aaya: (17) Simoore: Simoore Muhammed
وَٱلَّذِينَ ٱهۡتَدَوۡاْ زَادَهُمۡ هُدٗى وَءَاتَىٰهُمۡ تَقۡوَىٰهُمۡ
Allah će uvećati uputu onima koji slijede Vjerovjesnika, sallallahu alejhi ve sellem, i potaknut će ih na činjenje svakog dobra, pomoću čega će se sačuvati paklene vatre.
Faccirooji aarabeeji:
Ina jeyaa e nafoore aayeeje ɗee e ngol hello:
• اقتصار همّ الكافر على التمتع في الدنيا بالمتع الزائلة.
Nevjernici su svoje brige sveli na to kako će se zadovoljiti prolaznim ovozemaljskim užicima.

• المقابلة بين جزاء المؤمنين وجزاء الكافرين تبيّن الفرق الشاسع بينهما؛ ليختار العاقل أن يكون مؤمنًا، ويختار الأحمق أن يكون كافرًا.
Poređenje nagrade koju će dobiti vjernici i kazne kojom će biti kažnjeni nevjernici otkriva nam ogromnu razliku između tog dvoga. Onaj ko ima razuma opredijeli se za vjerovanje, a bezumnik se opredijeli za nevjerovanje.

• بيان سوء أدب المنافقين مع رسول الله صلى الله عليه وسلم.
Ovi ajeti na sadržajan način pokazuju da su se dvoličnjaci veoma ružno ophodili prema Allahovu Poslaniku, sallallahu alejhi ve sellem.

• العلم قبل القول والعمل.
Znanje dolazi prije riječi i djela.

 
Firo maanaaji Aaya: (17) Simoore: Simoore Muhammed
Tippudi cimooje Tonngoode hello ngoo
 
Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo busaniiwo raɓɓiɗngo facciroowo al-quraan tedduɗo oo - Tippudi firooji ɗii

Firo busniiwo raɓɓiɗngo facciroowo quraan tedduɗo oo, ummiriingo to hentorde facciro ngam jaŋdeeji al-quraan

Uddude