Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo Anngaliiwo - D. Waliid Beleyhes al-umriy * - Tippudi firooji ɗii


Firo maanaaji Aaya: (112) Simoore: Simoore koreeji imraan
ضُرِبَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلذِّلَّةُ أَيۡنَ مَا ثُقِفُوٓاْ إِلَّا بِحَبۡلٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَحَبۡلٖ مِّنَ ٱلنَّاسِ وَبَآءُو بِغَضَبٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَضُرِبَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلۡمَسۡكَنَةُۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَانُواْ يَكۡفُرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَيَقۡتُلُونَ ٱلۡأَنۢبِيَآءَ بِغَيۡرِ حَقّٖۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَواْ وَّكَانُواْ يَعۡتَدُونَ
(112) Stamped on them is indignity wherever they are found. They are only spared ˹this˺ by a rope from Allah and a rope from people[668]. They have incurred Allah’s Wrath, and degradation[669] was stamped on them; this is for their Denial in Allah’s Signs and killing the Prophets unjustifiably; this is for their rebelling and aggression[670].
[668] That is by means of a peace pact and/or defence alliance following the laws of God, or by the authority of people.
[669] Whereas they might be spared from humiliation by others, indignity, which springs from within, being as it is engrained in the person’s consciousness, is not intermittent.
[670] This fate was imposed on them by God, in part, in fulfilment of the Divine promise to Punish them severely, as found in 3:21.
Faccirooji aarabeeji:
 
Firo maanaaji Aaya: (112) Simoore: Simoore koreeji imraan
Tippudi cimooje Tonngoode hello ngoo
 
Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo Anngaliiwo - D. Waliid Beleyhes al-umriy - Tippudi firooji ɗii

Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo fayde e ɗemngal Anngeleere - doge joyi, firo D. Waliid beleyhas Al-umriy

Uddude