Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo farysiiwo raɓɓiɗngo pacciroowo. Al-quraan tedduɗo oo. * - Tippudi firooji ɗii


Firo maanaaji Aaya: (18) Simoore: Simoore ceergu
قَالُواْ سُبۡحَٰنَكَ مَا كَانَ يَنۢبَغِي لَنَآ أَن نَّتَّخِذَ مِن دُونِكَ مِنۡ أَوۡلِيَآءَ وَلَٰكِن مَّتَّعۡتَهُمۡ وَءَابَآءَهُمۡ حَتَّىٰ نَسُواْ ٱلذِّكۡرَ وَكَانُواْ قَوۡمَۢا بُورٗا
Les idoles diront: Que Tu sois élevé au-dessus d’avoir un associé, ô notre Seigneur, il ne nous appartient pas de prendre d’autres alliés que Toi. Comment pouvons-nous donc appeler Tes serviteurs à nous adorer à Ta place ? Tu as mis à disposition de ces polythéistes et de leurs ancêtres des variétés de plaisirs afin de les mener graduellement à leur perte au point qu’ils en ont oublié de T’évoquer et ils se sont mis alors à T’associer des divinités. Ce sont donc des gens voués à la perdition pour s’être conduits de la sorte.
Faccirooji aarabeeji:
Ina jeyaa e nafoore aayeeje ɗee e ngol hello:
• الجمع بين الترهيب من عذاب الله والترغيب في ثوابه.
Le passage met en garde contre le châtiment d’Allah et invite à mériter Sa récompense par la même occasion.

• متع الدنيا مُنْسِية لذكر الله.
Les plaisirs du bas monde font oublier l’évocation d’Allah.

• بشرية الرسل نعمة من الله للناس لسهولة التعامل معهم.
La nature humaine des messagers est un bienfait d’Allah pour les gens puisqu’elle facilite à ces derniers d’interagir avec eux.

• تفاوت الناس في النعم والنقم اختبار إلهي لعباده.
La disparité en termes de bienfaits et de malheur observée chez les gens, est un test qu’Allah fait subir à Ses serviteurs.

 
Firo maanaaji Aaya: (18) Simoore: Simoore ceergu
Tippudi cimooje Tonngoode hello ngoo
 
Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo farysiiwo raɓɓiɗngo pacciroowo. Al-quraan tedduɗo oo. - Tippudi firooji ɗii

Firo farysiiwo raɓɓiɗiingo e facciro al-quraan tedduɗo oo ummiriingo to hentorde facciro ngam jaŋdeeji al-quraan

Uddude