Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo faraysiiwo - Rasiid Muyaas * - Tippudi firooji ɗii

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Firo maanaaji Aaya: (70) Simoore: Simoore neemoraaɗi
وَذَرِ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ دِينَهُمۡ لَعِبٗا وَلَهۡوٗا وَغَرَّتۡهُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَاۚ وَذَكِّرۡ بِهِۦٓ أَن تُبۡسَلَ نَفۡسُۢ بِمَا كَسَبَتۡ لَيۡسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيّٞ وَلَا شَفِيعٞ وَإِن تَعۡدِلۡ كُلَّ عَدۡلٖ لَّا يُؤۡخَذۡ مِنۡهَآۗ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ أُبۡسِلُواْ بِمَا كَسَبُواْۖ لَهُمۡ شَرَابٞ مِّنۡ حَمِيمٖ وَعَذَابٌ أَلِيمُۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡفُرُونَ
70 Fuis la compagnie de ceux qui, séduits par cette vie, n’accordent aucun crédit à la religion qu’Allah leur a révélée, dont ils font un jeu et l’objet de leurs moqueries[392]. Exhorte les hommes par le Coran, de crainte qu’ils ne soient livrés au malheur pour prix de leurs méfaits. Nul ne pourra alors les protéger du châtiment d’Allah ou intercéder en leur faveur, et nulle rançon, quelle que soit sa valeur, ne sera acceptée d’eux. Voilà ceux qui seront livrés au châtiment pour leurs péchés, abreuvés d’une eau bouillante et voués à un douloureux châtiment pour prix de leur impiété.
[392] Autre sens : fuis la compagnie de ceux dont le culte se résume à des jeux et des divertissements.
Faccirooji aarabeeji:
 
Firo maanaaji Aaya: (70) Simoore: Simoore neemoraaɗi
Tippudi cimooje Tonngoode hello ngoo
 
Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo faraysiiwo - Rasiid Muyaas - Tippudi firooji ɗii

Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo fayde e ɗemngal faraysiire, firi ɗum ko Rasiid Muyaas

Uddude