Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - الترجمة الفولانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Tippudi firooji ɗii


Firo maanaaji Aaya: (39) Simoore: Simoore maa'ida
فَمَن تَابَ مِنۢ بَعۡدِ ظُلۡمِهِۦ وَأَصۡلَحَ فَإِنَّ ٱللَّهَ يَتُوبُ عَلَيۡهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ
Kala on tuubuɗo e nguyka kan, o moƴƴini golle makko ɗen, pellet, Alla Jaɓanay mo tuubuubbuyee ; tawde Alla ko Haforoowo junuubi jeyaaɓe makko ɓen, Hinnotooɗo ɓe. Ko woni tun, O Yawtirantaa ɓe taƴugol juuɗe ngol fii ɓe tuubii si tawi ɗum hewtoyii ñaawooɓe ɓen.
Faccirooji aarabeeji:
Ina jeyaa e nafoore aayeeje ɗee e ngol hello:
• حكمة مشروعية حد السرقة: ردع السارق عن التعدي على أموال الناس، وتخويف من عداه من الوقوع في مثل ما وقع فيه.
Hikma taƴugol juuɗe ngujje on : ko haɗugol mo jaggitugol e jawle yimɓe ɓen, e hulɓinngol heddii ɓe ɓen waɗugol sugu mun.

• قَبول توبة السارق ما لم يبلغ السلطان وعليه إعادة ما سرق، فإذا بلغ السلطان وجب الحكم، ولا يسقط بالتوبة.
Wonnde tuubuubuyee gujjo no jaɓee fodde ɗum hewtaali laamɗo on ; o jonnita ko o wujji kon. Si hewtii non laamɗo on, haray ñaawoore taƴugol juuɗe ngol waɗɗike, ɗum firtortaa tuubugol.

• يحسن بالداعية إلى الله ألَّا يحمل همًّا وغمًّا بسبب ما يحصل من بعض الناس مِن كُفر ومكر وتآمر؛ لأن الله تعالى يبطل كيد هؤلاء.
Hino haani hara noddoowo e diila Alla kan ronndi- totaako miijo e suno ngayngu yimɓe goo, wano heeferɓe ɓen maa bonɓe ɓen ; tawde Alla Bonnii fii pewje maɓɓe ɗen.

• حِرص المنافقين على إغاظة المؤمنين بإظهار أعمال الكفر مع ادعائهم الإسلام.
Ko rerɗugol naafiqiiɓe ɓen e tikkinirgol gomɗimɓe ɓen feññingol golle keeferaaku ɗen, tawde hiɓe nodditori lislaamu.

 
Firo maanaaji Aaya: (39) Simoore: Simoore maa'ida
Tippudi cimooje Tonngoode hello ngoo
 
Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - الترجمة الفولانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Tippudi firooji ɗii

الترجمة الفولانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Uddude