Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo enndeniaiiwo tonngaango e facciro al-quraan tedduɗo oo * - Tippudi firooji ɗii


Firo maanaaji Aaya: (30) Simoore: Simoore wimmboolo hayre
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ إِنَّا لَا نُضِيعُ أَجۡرَ مَنۡ أَحۡسَنَ عَمَلًا
Sesungguhnya orang-orang yang beriman kepada Allah dan beramal saleh, mereka benar-benar telah berbuat kebajikan. Sebab itu, bagi mereka pahala yang besar karena Kami tidak menyia-nyiakan pahala orang yang mengerjakan kebajikan, namun Kami akan memberikan pahala mereka secara sempurna, tidak akan berkurang sedikit pun.
Faccirooji aarabeeji:
Ina jeyaa e nafoore aayeeje ɗee e ngol hello:
• فضيلة صحبة الأخيار، ومجاهدة النفس على صحبتهم ومخالطتهم وإن كانوا فقراء؛ فإن في صحبتهم من الفوائد ما لا يُحْصَى.
· Keutamaan bersahabat dengan orang-orang baik dan berusaha untuk terus bersama dan bersahabat dengan mereka walaupun mereka hanyalah orang-orang miskin; karena bersahabat dengan mereka memiliki manfaat yang tidak terhingga.

• كثرة الذكر مع حضور القلب سبب للبركة في الأعمار والأوقات.
· Banyak berzikir sembari menghadirkan keagungan Allah dalam hati merupakan sebab adanya keberkahan dalam umur dan waktu.

• قاعدتا الثواب وأساس النجاة: الإيمان مع العمل الصالح؛ لأن الله رتب عليهما الثواب في الدنيا والآخرة.
· Sumber pahala dan pondasi keselamatan adalah iman dan amal saleh; karena Allah memberikan ganjaran untuk keduanya di dunia dan di akhirat.

 
Firo maanaaji Aaya: (30) Simoore: Simoore wimmboolo hayre
Tippudi cimooje Tonngoode hello ngoo
 
Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo enndeniaiiwo tonngaango e facciro al-quraan tedduɗo oo - Tippudi firooji ɗii

Firo enndenisiiwo tonngaango e facciro al-quraan tedduɗo oo ummiriingo to hentorde facciro wonannde jaŋdeeli al-quraan

Uddude