Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo italiiwo raɓɓiɗiniingo e faccirde al-quraan * - Tippudi firooji ɗii


Firo maanaaji Aaya: (71) Simoore: Simoore hajju
وَيَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَمۡ يُنَزِّلۡ بِهِۦ سُلۡطَٰنٗا وَمَا لَيۡسَ لَهُم بِهِۦ عِلۡمٞۗ وَمَا لِلظَّٰلِمِينَ مِن نَّصِيرٖ
Gli idolatri adorano, all'infuori di Allāh, idoli per i quali Allāh non ha rivelato, nei Suoi Libri, alcun motivo per adorarli, e di cui non hanno alcuna prova; piuttosto, in verità, la loro prova è la cieca imitazione delle tradizioni dei loro antenati; e gli ingiusti non avranno un sostenitore che li salvi dalla punizione di Allāh che li colpirà.
Faccirooji aarabeeji:
Ina jeyaa e nafoore aayeeje ɗee e ngol hello:
• من نعم الله على الناس تسخير ما في السماوات وما في الأرض لهم.
• Parte delle grazie di Allāh nei confronti della gente è il fatto di aver asservito loro ciò che vi è nei cieli e in terra.

• إثبات صفتي الرأفة والرحمة لله تعالى.
• Sulla dimostrazione degli attributi di Pietà e Misericordia di Allāh L'Altissimo.

• إحاطة علم الله بما في السماوات والأرض وما بينهما.
• Sul fatto che la Sapienza di Allāh includa tutto ciò che vi è nei Cieli e in Terra, e ciò che vi è tra di essi.

• التقليد الأعمى هو سبب تمسك المشركين بشركهم بالله.
• La cieca imitazione è la ragione per cui gli idolatri persistono nell'associare altri ad Allāh.

 
Firo maanaaji Aaya: (71) Simoore: Simoore hajju
Tippudi cimooje Tonngoode hello ngoo
 
Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo italiiwo raɓɓiɗiniingo e faccirde al-quraan - Tippudi firooji ɗii

Firo italiiwo raɓɓinaango e facciro al-quraan tedduɗo oo ummiingo e hentorde facciro wonannde jaŋdeeli al-quraan

Uddude